1. His voice churned like a meat grinder that had long been abused by its owner.
[ترجمه ادی] صدایش عین صدای چرخ گوشتی بود که صاحب اش مدت ها از ان استفاده ی نادرست کرده باشد.|
[ترجمه گوگل]صدایش مثل چرخ گوشتی می پیچید که مدت ها مورد سوء استفاده صاحبش قرار گرفته بود[ترجمه ترگمان]صدایش مثل چرخ گوشتی بود که از صاحبش سو استفاده کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Main production meat grinder, grinding machines, enema machine, Juicers, enema, etc. food processing machinery.
[ترجمه گوگل]چرخ گوشت تولیدی اصلی، ماشین آلات آسیاب، دستگاه تنقیه، آبمیوه گیری، تنقیه و غیره ماشین آلات پردازش مواد غذایی
[ترجمه ترگمان]قطعات اصلی تولید گوشت، دستگاه خرد کننده، دستگاه enema، Juicers، enema، و غیره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]قطعات اصلی تولید گوشت، دستگاه خرد کننده، دستگاه enema، Juicers، enema، و غیره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Allied forces crumbled before the wehrmacht meat grinder.
[ترجمه گوگل]نیروهای متفقین در برابر چرخ گوشت ورماخت فرو ریختند
[ترجمه ترگمان]نیروهای متفقین قبل از اینکه چرخ گوشتی را پرتاب کنند فرو ریخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نیروهای متفقین قبل از اینکه چرخ گوشتی را پرتاب کنند فرو ریخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Put the cut fish meat into the meat grinder, and then the fish paste is finished.
[ترجمه گوگل]گوشت ماهی خرد شده را داخل چرخ گوشت بریزید و سپس خمیر ماهی تمام شود
[ترجمه ترگمان]گوشت ماهی را خرد کن، و بعد خمیر ماهی تمام شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]گوشت ماهی را خرد کن، و بعد خمیر ماهی تمام شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Could you have seen a [ body ] double's feet being shoved into a meat grinder?
[ترجمه گوگل]آیا می توانستید پای یک [جسم] دو نفره را ببینید که در چرخ گوشت فرو می رود؟
[ترجمه ترگمان]آیا ممکن است شما یک جفت پای خود را روی چرخ گوشتی بگذارید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آیا ممکن است شما یک جفت پای خود را روی چرخ گوشتی بگذارید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Each upset, heartache, when the heart will be as chaotic as the meat grinder.
[ترجمه گوگل]هر ناراحتی، درد دل، وقتی دل مثل چرخ گوشت آشفته خواهد شد
[ترجمه ترگمان]هر بار غم و اندوه، وقتی که قلب به اندازه the خرد می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هر بار غم و اندوه، وقتی که قلب به اندازه the خرد می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Wash cattlefish, wipe dry and mince then in a meat grinder.
[ترجمه گوگل]گاو ماهی را بشویید، خشک کنید و سپس در چرخ گوشت چرخ کنید
[ترجمه ترگمان]cattlefish را بشویید، خشک کنید و بعد در یک تکه گوشت خرد کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]cattlefish را بشویید، خشک کنید و بعد در یک تکه گوشت خرد کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید