1. Mead calls the group "rabidly right-wing".
[ترجمه گوگل]مید این گروه را "رادی راست گرای" می نامد
[ترجمه ترگمان]Mead این گروه را \"جناح راست\" می نامد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Mead was bumped off major cases and firm committees, then given only administrative duties, the lawsuit alleges.
[ترجمه گوگل]دعوی ادعا می کند که مید از پرونده های اصلی و کمیته های شرکت حذف شد، سپس فقط وظایف اداری به آنها داده شد
[ترجمه ترگمان]به مید ۳۸ با توجه به پرونده های اصلی و کمیته های شرکت برخورد کرد، و سپس تنها به وظایف اجرایی واگذار شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. According to Mead, the Mundugumor regard children as a great inconvenience and treat them brusquely.
[ترجمه گوگل]به گفته مید، موندوگومورها کودکان را به عنوان یک ناراحتی بزرگ در نظر می گیرند و با آنها رفتار بی رحمانه ای دارند
[ترجمه ترگمان]به گفته Mead، the به کودکان به عنوان یک دردسر بزرگ نگاه می کند و با خشونت آن ها را درمان می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The tribute of tears was the good man's mead.
[ترجمه گوگل]خراج اشک میل مرد خوب بود
[ترجمه ترگمان]قدردانی از اشک های یک مرد خوب بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. They sat often at their sewing, discussing mead and medicines and men.
[ترجمه گوگل]آنها اغلب سر خیاطی خود می نشستند و درباره میل و داروها و مردان بحث می کردند
[ترجمه ترگمان]اغلب به دوخت و دوز مشغول بودند و در مورد نوشیدنی و دارو و مردها صحبت می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The chapel at Lady Mead was full of flowers, and how you screamed and yelled.
[ترجمه گوگل]نمازخانه در لیدی مید پر از گل بود، و شما چگونه جیغ می کشید و فریاد می زدید
[ترجمه ترگمان]کلیسای کوچک لیدی مید پر از گل بود و چطور فریاد می کشید و نعره می کشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. He would taste of the mead of the gods.
8. In 198 Mead took a blood test and learned he was HIV positive.
[ترجمه گوگل]در سال 198 مید آزمایش خون داد و متوجه شد که HIV مثبت است
[ترجمه ترگمان]در سال ۱۹۸ \"مید\" یک آزمایش خون گرفت و فهمید که اچ آی وی مثبت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Most frequently cited is the work of Margaret Mead, perhaps the paramount genius in her field.
[ترجمه گوگل]بیشترین مورد استناد، کار مارگارت مید است، که شاید بزرگترین نابغه در زمینه او باشد
[ترجمه ترگمان]بسیاری از آن ها به کرات به کار مارگارت مید، یا شاید بزرگ ترین نابغه در حوزه کاری او اشاره می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The problem called by Mead the central issue of every human society arose: what to do with the males.
[ترجمه گوگل]مشکلی که مید آن را موضوع اصلی هر جامعه انسانی می نامید: با مردان چه باید کرد
[ترجمه ترگمان]مشکلی که در مید Mead مطرح شد، مساله اصلی هر جامعه انسانی بود: چه ارتباطی با مردان داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The group was disintegrating when Mead left it.
[ترجمه گوگل]وقتی مید آن را ترک کرد، گروه در حال متلاشی شدن بود
[ترجمه ترگمان]این گروه در حال تجزیه بود که Mead آن را ترک کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Mead also called on agencies to combat the myth that agencies are over-profitable and profligate in paying employees.
[ترجمه گوگل]مید همچنین از آژانسها خواست تا با این افسانه که آژانسها بیش از حد سودآور هستند و در پرداخت دستمزد کارمندان زیادهروی میکنند، مبارزه کنند
[ترجمه ترگمان]مید همچنین از آژانس ها خواست تا با این افسانه مبارزه کنند که ادارات در پرداخت حقوق کارمندان بیش از حد سودآور و فاسد هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Mead also said Heller, Ehrman encouraged him to promote the firm as a progressive company for racial minorities and gays.
[ترجمه گوگل]مید همچنین گفت که هلر، ارمن او را تشویق کرد تا این شرکت را به عنوان یک شرکت مترقی برای اقلیتهای نژادی و همجنسگرایان تبلیغ کند
[ترجمه ترگمان]Mead می گوید که هلر او را تشویق می کند تا شرکت را به عنوان یک شرکت پیشرو برای اقلیت های نژادی و همجنس بازان ارتقا دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Mead attempts to achieve the same kind of representation in silicon as he sees in the biological.
[ترجمه گوگل]مید تلاش می کند تا به همان نوع بازنمایی در سیلیکون دست یابد که در بیولوژیک می بیند
[ترجمه ترگمان]Mead تلاش می کند تا به همان نوع نمایش در سیلیکون دست پیدا کند، همان طور که در زیست شناسی می بیند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Mead was already world renowned, as famous for her social activism as for her cultural anthropology.
[ترجمه گوگل]مید قبلاً شهرت جهانی داشت، به همان اندازه که به دلیل فعالیت اجتماعی و مردم شناسی فرهنگی اش مشهور بود
[ترجمه ترگمان]Mead در حال حاضر مشهور به جهان است و به خاطر فعالیت های اجتماعی اش به خاطر انسان شناسی فرهنگی اش معروف است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید