1. If you apply this policy to a Mbps link, it means that 300 kbps is guaranteed to class bar, and 600 kbps is guaranteed to class baz. Importantly, 100 kbps is leftover for class-default.
[ترجمه گوگل]اگر این خط مشی را برای پیوند مگابیت بر ثانیه اعمال کنید، به این معنی است که 300 کیلوبیت بر ثانیه در نوار کلاس و 600 کیلوبیت بر ثانیه برای کلاس baz تضمین شده است نکته مهم، 100 کیلوبیت بر ثانیه برای کلاس پیش فرض باقی مانده است
[ترجمه ترگمان]اگر این سیاست را به یک لینک Mbps اعمال کنید، به این معنی است که ۳۰۰ kbps برای بار کلاس تضمین می شود، و ۶۰۰ کیلوبیت بر ثانیه تضمین می شود به طور مهم، ۱۰۰ کیلوبیت بر ثانیه برای پیش فرض کلاس باقی می ماند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگر این سیاست را به یک لینک Mbps اعمال کنید، به این معنی است که ۳۰۰ kbps برای بار کلاس تضمین می شود، و ۶۰۰ کیلوبیت بر ثانیه تضمین می شود به طور مهم، ۱۰۰ کیلوبیت بر ثانیه برای پیش فرض کلاس باقی می ماند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. With a 10 Mbps Cable modem, that same file can be downloaded in 8 seconds.
[ترجمه گوگل]با یک مودم کابلی 10 مگابیت بر ثانیه، همان فایل را می توان در 8 ثانیه دانلود کرد
[ترجمه ترگمان]با یک مودم ۱۰ Mbps، همان فایل می تواند در عرض ۸ ثانیه بارگیری شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با یک مودم ۱۰ Mbps، همان فایل می تواند در عرض ۸ ثانیه بارگیری شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. We simulated 100 ms round-trip latency and Mbps network bandwidth for these tests.
[ترجمه گوگل]ما تأخیر رفت و برگشت 100 میلیثانیه و پهنای باند شبکه Mbps را برای این آزمایشها شبیهسازی کردیم
[ترجمه ترگمان]ما پهنای باند ۱۰۰ ms و پهنای باند شبکه Mbps را برای این آزمایش ها شبیه سازی کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما پهنای باند ۱۰۰ ms و پهنای باند شبکه Mbps را برای این آزمایش ها شبیه سازی کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Mainstream Ethernet network switches support either 10/100 Mbps Fast Ethernet or Gigabit Ethernet (10/100/1000) standards.
[ترجمه گوگل]سوئیچ های شبکه اصلی اترنت از استانداردهای اترنت سریع ۱۰/۱۰۰ مگابیت بر ثانیه یا اترنت گیگابیتی (۱۰/۱۰۰/۱۰۰۰) پشتیبانی می کنند
[ترجمه ترگمان]Mainstream شبکه اترنت از ۱۰ \/ ۱۰۰ Mbps استفاده می کنند که دارای استانداردهای اترنت یا Ethernet سریع هستند (۱۰ \/ ۱۰۰ \/ ۱۰۰۰)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Mainstream شبکه اترنت از ۱۰ \/ ۱۰۰ Mbps استفاده می کنند که دارای استانداردهای اترنت یا Ethernet سریع هستند (۱۰ \/ ۱۰۰ \/ ۱۰۰۰)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. An industrial networking system that uses token-passing peer-to-peer communications at data transfer rates of one megabit per second (MBPS). The network media is shielded twisted-pair cable.
[ترجمه گوگل]یک سیستم شبکه صنعتی که از ارتباطات همتا به همتا از طریق رمز عبور با سرعت انتقال داده یک مگابیت در ثانیه (MBPS) استفاده می کند رسانه شبکه دارای کابل جفت تابیده محافظ است
[ترجمه ترگمان]یک سیستم شبکه ای صنعتی که از ارتباطات با همتا - to - peer در نرخ انتقال داده یک megabit در ثانیه استفاده می کند (mbps) رسانه های شبکه از کابل دو طرفه محافظت می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک سیستم شبکه ای صنعتی که از ارتباطات با همتا - to - peer در نرخ انتقال داده یک megabit در ثانیه استفاده می کند (mbps) رسانه های شبکه از کابل دو طرفه محافظت می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The download rate is 32 Mbps when using 64 QAM modulator in 8 MHz bandwidth channel.
[ترجمه گوگل]سرعت دانلود در هنگام استفاده از مدولاتور 64 QAM در کانال پهنای باند 8 مگاهرتز 32 مگابیت بر ثانیه است
[ترجمه ترگمان]نرخ دانلود زمانی ۳۲ Mbps است که از سیستم پهنای باند ۶۴ مگاهرتز در کانال پهنای باند ۸ MHz استفاده می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نرخ دانلود زمانی ۳۲ Mbps است که از سیستم پهنای باند ۶۴ مگاهرتز در کانال پهنای باند ۸ MHz استفاده می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. In the recent Digital Britain report, the Government promised speeds of 2 megabits per second (Mbps) for everyone in Britain by 20
[ترجمه گوگل]در گزارش اخیر Digital Britain، دولت وعده داده است که سرعت 2 مگابیت در ثانیه (Mbps) برای همه ساکنان بریتانیا تا 20 برسد
[ترجمه ترگمان]در گزارش اخیر بریتانیا، دولت به سرعت ۲ megabits در ثانیه (Mbps)را برای همه در بریتانیا تا ۲۰ فوریه اعلام کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در گزارش اخیر بریتانیا، دولت به سرعت ۲ megabits در ثانیه (Mbps)را برای همه در بریتانیا تا ۲۰ فوریه اعلام کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. South Korean download speeds, meanwhile, are around 3 5 Mbps.
[ترجمه گوگل]در همین حال سرعت دانلود کره جنوبی حدود 35 مگابیت بر ثانیه است
[ترجمه ترگمان]در همین حال، سرعت دانلود کره جنوبی حدود ۳ ۵ Mbps است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در همین حال، سرعت دانلود کره جنوبی حدود ۳ ۵ Mbps است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The fastest city in Europe was Constanta, Romania, at 2 Mbps.
[ترجمه گوگل]سریع ترین شهر اروپا کنستانتا، رومانی با سرعت 2 مگابیت بر ثانیه بود
[ترجمه ترگمان]سریع ترین شهر در اروپا Constanta، رومانی، ۲ Mbps بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سریع ترین شهر در اروپا Constanta، رومانی، ۲ Mbps بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Over 40 of the mobile providers surveyed had average speeds of over 1 Mbps.
[ترجمه گوگل]بیش از 40 ارائه دهنده تلفن همراه مورد بررسی دارای سرعت متوسط بیش از 1 مگابیت در ثانیه بودند
[ترجمه ترگمان]بیش از ۴۰ درصد از ارایه دهندگان تلفن همراه دارای سرعت متوسط بیش از ۱ Mbps بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بیش از ۴۰ درصد از ارایه دهندگان تلفن همراه دارای سرعت متوسط بیش از ۱ Mbps بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The specification allowed 127 devices to be connected together at the same time, with the total communication bandwidth limited to Mbps.
[ترجمه گوگل]این مشخصات به 127 دستگاه اجازه می داد که به طور همزمان به یکدیگر متصل شوند، با کل پهنای باند ارتباطی محدود به Mbps
[ترجمه ترگمان]این استاندارد به ۱۲۷ وسیله اجازه اتصال به هم همزمان با پهنای باند ارتباطی محدود به Mbps را داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این استاندارد به ۱۲۷ وسیله اجازه اتصال به هم همزمان با پهنای باند ارتباطی محدود به Mbps را داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. In 200 most of your adapters will probably be some version that supports Gigabit Ethernet, such as a 10/100/1000 Mbps Ethernet card.
[ترجمه گوگل]در 200 اکثر آداپتورهای شما احتمالاً نسخهای هستند که از اترنت گیگابیت پشتیبانی میکنند، مانند کارت اترنت 10/100/1000 مگابیت بر ثانیه
[ترجمه ترگمان]در ۲۰۰ مورد از adapters شما احتمالا نسخه ای خواهد بود که از Ethernet گیگابیت، مانند یک کارت اترنت ۱۰ \/ ۱۰۰ Mbps نیز پشتیبانی می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در ۲۰۰ مورد از adapters شما احتمالا نسخه ای خواهد بود که از Ethernet گیگابیت، مانند یک کارت اترنت ۱۰ \/ ۱۰۰ Mbps نیز پشتیبانی می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. In order to simulate the contention of packets and solve the problem of loss of frame synchronization signal, the 622 Mbps optical signal generator based on FPGA is introduced.
[ترجمه گوگل]به منظور شبیه سازی کشمکش بسته ها و حل مشکل از دست دادن سیگنال همگام سازی فریم، مولد سیگنال نوری 622 مگابیت بر ثانیه بر اساس FPGA معرفی شده است
[ترجمه ترگمان]به منظور شبیه سازی اتصال بسته ها و حل مساله از دست دادن سیگنال هماهنگ سازی چارچوب، ژنراتور سیگنال نوری ۶۲۲ Mbps مبتنی بر FPGA معرفی شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به منظور شبیه سازی اتصال بسته ها و حل مساله از دست دادن سیگنال هماهنگ سازی چارچوب، ژنراتور سیگنال نوری ۶۲۲ Mbps مبتنی بر FPGA معرفی شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. We then created an ATM permanent virtual circuit (PVC), assigned it to the variable bit rate non-real-time ATM service category, and configured a sustained cell rate of 6 Mbps.
[ترجمه گوگل]سپس یک مدار مجازی دائمی ATM (PVC) ایجاد کردیم، آن را به دسته خدمات ATM غیرواقعی نرخ بیت متغیر اختصاص دادیم و یک نرخ سلولی پایدار 6 مگابیت بر ثانیه را پیکربندی کردیم
[ترجمه ترگمان]سپس یک مدار مجازی ثابت ATM را ایجاد کردیم، آن را به مقوله خدمات ATM به زمان غیر واقعی اختصاص دادیم و یک نرخ سلولی پایدار ۶ Mbps را شکل دادیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سپس یک مدار مجازی ثابت ATM را ایجاد کردیم، آن را به مقوله خدمات ATM به زمان غیر واقعی اختصاص دادیم و یک نرخ سلولی پایدار ۶ Mbps را شکل دادیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید