maze

/ˈmeɪz//meɪz/

معنی: پیچ و خم، پلکان مارپیچ، هذیان، جای پرپیچ وخم
معانی دیگر: هر چیز گیج کننده، گمراهه، سردرگمی، گیجی، سرگشتگی، پیچ راه، ماز (labybrinth هم می گویند)، سرسام

بررسی کلمه

اسم ( noun )
(1) تعریف: a complicated and usu. intentionally confusing network of pathways between high walls or dense hedges; labyrinth.
مترادف: labyrinth
مشابه: convolution, jungle

- They got lost for a while in the maze, but eventually they found their way out.
[ترجمه گوگل] آنها برای مدتی در پیچ و خم گم شدند، اما در نهایت راه خود را پیدا کردند
[ترجمه ترگمان] آن ها مدتی در هزارتو گم شدند، اما سرانجام راه خود را پیدا کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

(2) تعریف: a similar network used for laboratory experiments on learning in small animals, esp. rodents.
مشابه: labyrinth

- The experimenter timed the rat's performance in the maze.
[ترجمه گوگل] آزمایشگر عملکرد موش را در پیچ و خم زمان بندی کرد
[ترجمه ترگمان] آزمونگر عملکرد موش را در هزارتو می داند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

(3) تعریف: any problem that confuses like a labyrinth, with too many alternative choices or other conflicting elements.
مترادف: labyrinth
مشابه: Chinese puzzle, convolution, enigma, knot, mess, snafu, snarl, tangle

- The report was a maze of contradictions.
[ترجمه گوگل] گزارش هزارتوی تناقض بود
[ترجمه ترگمان] این گزارش پر از تناقض بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

(4) تعریف: a drawing or small model made to resemble a network of confusing pathways, such as may be used as a game or toy.

- The child amused herself with a maze in a magazine while waiting for the dentist.
[ترجمه گوگل] کودک در حالی که منتظر دندانپزشک بود با پیچ و خم در یک مجله سرگرم شد
[ترجمه ترگمان] کودک در حالی که منتظر دندان پزشک بود خود را با یک معما در مجله سرگرم کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

جمله های نمونه

1. a maze of rivers and canals
شبکه ی گیج کننده ای از رودها و آبراه ها

2. his mind was in a maze
مغزش مغشوش بود.

3. the tourists were disoriented by the maze of the bazaar
توریست ها در پیچ و خم بازار گم شده بودند.

4. There's slim hope that in the maze of dark and disordered tuins a luxury haunting love will be discovered.
[ترجمه گوگل]امید اندکی وجود دارد که در پیچ و خم توده‌های تاریک و بی‌نظم، عشقی مجلل کشف شود
[ترجمه ترگمان]امیدی نیست که در هزارتو تاریک و آشفته، یک عشق فراموش نشدنی به وجود آید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. We got lost in Hampton Court maze.
[ترجمه گوگل]ما در پیچ و خم همپتون کورت گم شدیم
[ترجمه ترگمان]ما در همپتون کورت از دست رفتیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Marriage is like a maze, build a marriage on the people themselves have been lost before.
[ترجمه گوگل]ازدواج مانند یک پیچ و خم است، ازدواج را بر روی افرادی بسازید که قبلاً گم شده اند
[ترجمه ترگمان]ازدواج مانند یک ماز است، یک ازدواج را بر روی افرادی که خود قبلا از دست داده اند، می سازد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. The old city is a delightful maze for the modern tourist.
[ترجمه گوگل]شهر قدیمی یک هزارتوی لذت بخش برای گردشگران مدرن است
[ترجمه ترگمان]شهر قدیمی برای یک توریست مدرن چیز جالبی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. The building is a maze of corridors.
[ترجمه گوگل]ساختمان پیچ و خم از راهروها است
[ترجمه ترگمان]این ساختمان پر از راهروها و راهروها است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. We got lost in the maze.
[ترجمه گوگل]ما در پیچ و خم گم شدیم
[ترجمه ترگمان]توی هزارتو گم شدیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. We were quite disorientated by the maze of streets.
[ترجمه گوگل]ما از پیچ و خم خیابان ها کاملاً سرگردان شده بودیم
[ترجمه ترگمان]ما در مسیر پر پیچ وخم کوچه های پر پیچ وخم دیده بودیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. The old part of the town was a maze of narrow passages.
[ترجمه گوگل]بخش قدیمی شهر پیچ و خم از معابر باریک بود
[ترجمه ترگمان]قسمت قدیمی شهر پر از راهروهای باریکی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. You came into my mind that a maze with no exit.
[ترجمه گوگل]تو به ذهنم رسیدی که هزارتوی بدون خروجی
[ترجمه ترگمان]تو به ذهنم اومدی که یه هزارتوی بدون خروجی باشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. A maze of narrow alleys leads down to the sea.
[ترجمه گوگل]پیچ و خم از کوچه های باریک به دریا منتهی می شود
[ترجمه ترگمان]پیچ وخم کوچه های باریکی به سمت دریا ختم می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. He knows his way around the intricate maze of European law.
[ترجمه گوگل]او راه خود را در پیچ و خم پیچیده قوانین اروپا می داند
[ترجمه ترگمان]او راه خود را در میان هزارتوی پیچیده قانون اروپا می داند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

مترادف ها

پیچ و خم (اسم)
turn, bight, maze, cochlea, crankle, tortuosity, ruga

پلکان مارپیچ (اسم)
maze, caracole, labyrinth

هذیان (اسم)
maze, delirium

جای پرپیچ وخم (اسم)
maze

انگلیسی به انگلیسی

• labyrinth, confusing network of passages; complex arrangement of paths designed as a puzzle for those who try to penetrate, similar type of puzzle on paper; confusion, bewilderment
baffle, amaze, strike with wonder
a maze is a system of complicated passages which it is difficult to find your way through.
you can refer to a large number of ideas or subjects which are all connected to each other in a complicated way as a particular kind of maze.

پیشنهاد کاربران

He lost himself in a maze of thoughts that were rendered vague by his lack of words to express them
maze
مسیر مارپیچ که یک وروردی و یک خروجی دارد
labyrenth
مسیری تودرتو عمدتا دایره شکل که فقط یک ورودی دارد.
《 پارسی را پاس بِداریم 》
maze
هَم ریشه با واژه یِ ایرانیِ :
ماز ، مازه = پیچ وُ خَم ، پیچ وُ شِکَن
هَم چِنین دَر واژه یِ : مازَندَران
مازَندَران : ماز - اَندَر - آن
ماز = پیچ ، خَم
اَندَر = یِکی اَز ایزَدانِ آیینِ مِهرپَرَستی هَم ریشه با واژه یِ سانسکریت : ایندِرا وَ واژه یِ اُروپاییِ : andro دَر
...
[مشاهده متن کامل]

andromeda , andriod
- آن = پَس وَندِ جا وَ مَکان وَ اِستان
مازَندَران = جایِ ایزَدِ ماز

به معنای پر پیچ و خم، پیچیده.
برای مثال"love maze"
به معنای عشق پیچیده.
توجه داشته باشید که در متن های مختلف معنی متفاوت داره. . . مثل هزارتو.
هزارتو، مارپیچ
هزارتو ، پیچال

بپرس