1. The mayor and mayoress were all smiles and kisses during the grand ceremony.
[ترجمه گوگل]در مراسم باشکوه شهردار و شهردار همگی لبخند و بوسه بودند
[ترجمه ترگمان]شهردار و mayoress در طی مراسم باشکوه همه لبخند و بوسه ای بر لب داشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شهردار و mayoress در طی مراسم باشکوه همه لبخند و بوسه ای بر لب داشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The mayoress approved the new building plans.
[ترجمه گوگل]شهردار طرح های ساختمان جدید را تصویب کرد
[ترجمه ترگمان]The طرح های ساختمانی جدید را تصویب کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]The طرح های ساختمانی جدید را تصویب کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The mayoress appealed to them to drop the case and this is now being considered by the Crown Prosecution Service.
[ترجمه گوگل]شهردار از آنها درخواست کرد که پرونده را کنار بگذارند و این اکنون توسط سرویس دادستانی سلطنتی در حال بررسی است
[ترجمه ترگمان]The از آن ها خواست تا پرونده را رها کنند و این در حال حاضر توسط سرویس دادستانی سلطنتی مورد بررسی قرار می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]The از آن ها خواست تا پرونده را رها کنند و این در حال حاضر توسط سرویس دادستانی سلطنتی مورد بررسی قرار می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. His wife, Lillian, was invested as mayoress.
[ترجمه گوگل]همسرش، لیلیان، به عنوان شهردار سرمایه گذاری شد
[ترجمه ترگمان]همسرش لیلیان به عنوان mayoress سرمایه گذاری کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همسرش لیلیان به عنوان mayoress سرمایه گذاری کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Yesterday she and her mayoress, daughter Linda Charles, toured the school in the company of Coun Fishwick.
[ترجمه گوگل]دیروز او و شهردارش، دخترش لیندا چارلز، در همراهی کان فیش ویک از مدرسه بازدید کردند
[ترجمه ترگمان]دیروز او و دخترش لیندا چارلز به مدرسه در شرکت of Fishwick سفر کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دیروز او و دخترش لیندا چارلز به مدرسه در شرکت of Fishwick سفر کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The mayor, the mayoress and an obscure royal rode in the first sleek open limousine.
[ترجمه گوگل]شهردار، شهردار خانم و یک سلطنتی مبهم سوار بر اولین لیموزین روباز شیک شدند
[ترجمه ترگمان]شهردار، the و یک گارد سلطنتی که در اولین لیموزین باز نشسته بودند سوار شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شهردار، the و یک گارد سلطنتی که در اولین لیموزین باز نشسته بودند سوار شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The mayoress cannily should answer:Yes, secretary's being general be what mayor living(rise)!
[ترجمه گوگل]شهردار با حیله باید پاسخ دهد: بله، منشی بودن، همان چیزی است که شهردار زندگی می کند (قیام)!
[ترجمه ترگمان]The cannily باید پاسخ دهد: بله، دبیر کل همان چیزی است که شهردار زندگی می کند (ترقی)!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]The cannily باید پاسخ دهد: بله، دبیر کل همان چیزی است که شهردار زندگی می کند (ترقی)!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The mayoress go to the ceremony In the mayoral car.
[ترجمه گوگل]شهردار با ماشین شهردار به مراسم می رود
[ترجمه ترگمان]شرکت کنندگان در ماشین شهرداری به این مراسم می روند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شرکت کنندگان در ماشین شهرداری به این مراسم می روند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Our mayoress is speaking at the meeting.
[ترجمه گوگل]شهردار ما در این جلسه صحبت می کند
[ترجمه ترگمان]mayoress ما در این جلسه صحبت می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]mayoress ما در این جلسه صحبت می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The mayoress go to the ceremony in the mayoral car.
[ترجمه گوگل]شهردار با ماشین شهردار به مراسم می رود
[ترجمه ترگمان]The به مراسم توی ماشین شهرداری میره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]The به مراسم توی ماشین شهرداری میره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. I won't be called Mayoress because that's the name for a mayor's wife. I'd rather just be called Cat.
[ترجمه گوگل]من را شهردار نمی نامند زیرا این نام همسر شهردار است ترجیح میدم فقط بهم بگن گربه
[ترجمه ترگمان]به این خاطر که اسم همسر یک شهردار است ترجیح می دادم فقط به گربه زنگ بزنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به این خاطر که اسم همسر یک شهردار است ترجیح می دادم فقط به گربه زنگ بزنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The Lord Mayor was to have laid the foundation stone but he was taken ill last night so the Lady Mayoress is doing it instead.
[ترجمه گوگل]قرار بود لرد شهردار سنگ بنا را بگذارد، اما دیشب بیمار شد، بنابراین بانوی شهردار در عوض این کار را انجام میدهد
[ترجمه ترگمان]آقای شهردار باید سنگ پایه را گذاشته باشد، اما دیشب بیمار شده بود بنابراین بانو mayoress در عوض این کار را می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آقای شهردار باید سنگ پایه را گذاشته باشد، اما دیشب بیمار شده بود بنابراین بانو mayoress در عوض این کار را می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید