1. Yet the return of the mayflies is no longer as inevitable as the return of May.
[ترجمه گوگل]با این حال بازگشت مگسها دیگر به اندازه بازگشت ماه می اجتناب ناپذیر نیست
[ترجمه ترگمان]با این حال بازگشت of دیگر به اندازه بازگشت ماه مه اجتناب ناپذیر نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. In lakes, crustaceans, molluscs, leeches and mayflies dwindle, although predators remain more numerous, feeding on alternative prey.
[ترجمه گوگل]در دریاچهها، سختپوستان، نرم تنان، زالو و مگسها کاهش مییابند، اگرچه شکارچیان تعدادشان بیشتر است و از طعمههای جایگزین تغذیه میکنند
[ترجمه ترگمان]در دریاچه ها، سخت پوستان، زالو، زالو و mayflies کاهش می یابد، اگرچه شکارچیان در چیزهای بیشتری باقی می مانند و از طعمه جایگزین تغذیه می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The other main type of life-cycle is followed by insects such as the aphids, grasshoppers, dragonflies and mayflies.
[ترجمه گوگل]نوع اصلی دیگر چرخه زندگی توسط حشراتی مانند شته ها، ملخ ها، سنجاقک ها و مگس های آبی دنبال می شود
[ترجمه ترگمان]نوع اصلی دیگر چرخه زندگی توسط حشراتی مثل شته ها، ملخ ها، dragonflies و mayflies دنبال می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. There were squirming, naked mayfly nymphs that had always been hidden before.
[ترجمه گوگل]پورههای برهنه و متلاطم مگس ممکن بود که قبلاً همیشه پنهان شده بودند
[ترجمه ترگمان]There که همیشه قبلا پنهان شده بودند، وول می خوردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The nymphs, or first larval stages of mayflies, are also adapted to very particular conditions.
[ترجمه گوگل]پورهها یا اولین مراحل لاروی مگسها نیز با شرایط بسیار خاصی سازگار هستند
[ترجمه ترگمان]The یا اولین مراحل لاروی of نیز با شرایط بسیار ویژه ای سازگار می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Mayfly larvae live in water, becoming an adult prior to undergo a'sub - adult stage. "
[ترجمه گوگل]لاروهای مگس می در آب زندگی می کنند و قبل از گذراندن مرحله زیر بالغ بالغ می شوند "
[ترجمه ترگمان]لارو mayfly در آب زندگی می کنند و قبل از بلوغ به یک بزرگ سال تبدیل می شوند \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Just think, if we embrace life like the mayfly. . .
[ترجمه گوگل]فقط فکر کن، اگر زندگی را مانند مگس سرخ در آغوش بگیریم
[ترجمه ترگمان]فقط فکر کن، اگه زندگی رو مثل the در آغوش بگیریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Oprah: [Reading from the poem] "I am a mayfly metamorphosing on the surface of the river.
[ترجمه گوگل]اپرا: [در حال خواندن از روی شعر] "من مگس شایدی هستم که روی سطح رودخانه مسخ می شود
[ترجمه ترگمان]اپرا: [ خواندن از شعر ] من a metamorphosing روی سطح رودخانه هستم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The 3-inch ( 6-centimeter) insect—which resembles a modern mayfly—likely stayed in the mud long enough to move its leg before flying off, leaving a perfect impression.
[ترجمه گوگل]این حشره 3 اینچی (6 سانتی متری) - که شبیه مگس سرخ مدرن است - احتمالاً به اندازه کافی در گل مانده است تا قبل از پرواز پاهای خود را حرکت دهد و تأثیری عالی بر جای بگذارد
[ترجمه ترگمان]یک حشره ۳ اینچی (۶ سانتیمتر)- که شبیه به mayfly مدرن است - احتمالا به اندازه کافی در گل می ماند تا قبل از پرواز، پای خود را حرکت دهد و یک برداشت کامل داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Compared with other places in Northeast Asia, the mayfly fauna of the Japanese archipelago on the specific composition represents some unique, it may due to long-term isolation.
[ترجمه گوگل]در مقایسه با سایر مکانهای شمال شرق آسیا، جانوران مگسهای مجمعالجزایر ژاپن در ترکیب خاص، منحصربهفرد هستند که ممکن است به دلیل انزوای طولانیمدت باشد
[ترجمه ترگمان]در مقایسه با مکان های دیگر در شمال شرقی آسیا، the mayfly ژاپنی از مجمع الجزایر ژاپن در ترکیب خاص، برخی منحصر به فرد هستند که ممکن است به علت انزوای طولانی مدت باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Although I am a mayfly, I dream to be a White Shark.
[ترجمه گوگل]اگرچه من یک مگس سرخ هستم، اما آرزو دارم یک کوسه سفید باشم
[ترجمه ترگمان]اگر چه من a هستم، خیال می کنم که یک کوسه سفید باشم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The mayfly is to trout fly fishing, what the microchip is to the personal computer.
[ترجمه گوگل]Mayfly برای ماهیگیری با مگس قزل آلا است، همان چیزی که ریزتراشه برای رایانه شخصی است
[ترجمه ترگمان]ماهی قزل آلای به ماهی قزل آلا در حال پرواز است و تراشه پوست آن به کامپیوتر شخصی بستگی دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Thus, the fate of a mayfly is primarily determined by the histrionics of neighboring frog, trout, alder, water spider, and the rest of stream life, each playing the environment for the other.
[ترجمه گوگل]بنابراین، سرنوشت یک مگس ممکن است در درجه اول با ویژگیهای تاریخی قورباغه، قزل آلا، توسکا، عنکبوت آبی و بقیه زندگی رودخانهها تعیین میشود که هر کدام محیط را برای دیگری بازی میکنند
[ترجمه ترگمان]بنابراین سرنوشت یک mayfly در درجه اول توسط the از قورباغه همسایه، قزل آلا، توسکا، spider، و بقیه عمر جریان تعیین می شود که هر کدام از آن ها محیط را برای دیگری ایفا می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Today we have another name forthis insect: the mayfly.
[ترجمه گوگل]امروز نام دیگری برای این حشره داریم: مگس سرخ
[ترجمه ترگمان]امروزه ما یک نام دیگر از حشرات را داریم: the
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. In May 1911 the Mayfly was found to lack sufficient lift to get airborne.
[ترجمه گوگل]در ماه مه 1911 مشخص شد که میفلای فاقد بالابر کافی برای حمل و نقل هوایی است
[ترجمه ترگمان]در ماه مه سال ۱۹۱۱ the به دلیل عدم تحرک کافی برای رسیدن به پرواز پیدا شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید