1. A suave and sophisticated style reminiscent of matinee idols if the thirties.
[ترجمه گوگل]سبکی شیک و پیچیده که یادآور بت های ماتینی دهه سی است
[ترجمه ترگمان]اگر سی و پنج سال دیگر به یاد idols and و suave of of matinee را به یاد می آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگر سی و پنج سال دیگر به یاد idols and و suave of of matinee را به یاد می آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Yet he walked and talked like a matinee idol.
[ترجمه گوگل]با این حال او مانند یک بت ماتینی راه می رفت و صحبت می کرد
[ترجمه ترگمان]با این همه مانند یک بت پرستان به راه خود ادامه می داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با این همه مانند یک بت پرستان به راه خود ادامه می داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Rudolph Valentino was matinee idol of his day.
[ترجمه گوگل]رودولف والنتینو بت ماتینی روز خود بود
[ترجمه ترگمان]Rudolph Valentino، matinee روز خودش بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Rudolph Valentino، matinee روز خودش بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Rudolph Valentino was the matinee idol of his day.
[ترجمه گوگل]رودولف والنتینو بت ماتینی در زمان خود بود
[ترجمه ترگمان]Rudolph Valentino، the matinee بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Rudolph Valentino، the matinee بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. This proved to be a good move on his part because he has since then appeared in several soap operas and started to become a household name and a recognizable matinee idol.
[ترجمه گوگل]این حرکت خوبی از سوی او بود زیرا از آن زمان در چندین سریال سریال ظاهر شد و شروع به تبدیل شدن به یک نام آشنا و یک بت ماتینی شناخته شده کرد
[ترجمه ترگمان]این یک حرکت خوب از طرف او بود زیرا او از آن زمان در چندین اپرا صابون ظاهر شده و شروع به تبدیل شدن به یک نام خانگی و یک بت سینمایی قابل تشخیص کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این یک حرکت خوب از طرف او بود زیرا او از آن زمان در چندین اپرا صابون ظاهر شده و شروع به تبدیل شدن به یک نام خانگی و یک بت سینمایی قابل تشخیص کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. I don't know if you remember that at all, but Robert Goulet was quite the matinee idol.
[ترجمه گوگل]نمیدانم اصلاً آن را به خاطر میآورید یا نه، اما رابرت گولت کاملاً بت ماتینی بود
[ترجمه ترگمان]نمی دانم این را به خاطر دارید یا نه، اما رابرت Goulet خود بتی matinee بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نمی دانم این را به خاطر دارید یا نه، اما رابرت Goulet خود بتی matinee بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید