1. I don't think her idealistic plans will ever materialise.
[ترجمه پارسا] فکر نمیکنم طرحهای آرمان گرایانه او هیچ وقت تحقق یابد|
[ترجمه گوگل]فکر نمیکنم برنامههای آرمانگرایانه او هرگز محقق شود[ترجمه ترگمان]فکر نمی کنم نقشه های idealistic باعث ظاهر شدن مو به مو شه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. These predictions have yet to materialise, and youth crime rates have been on the decline for several years.
[ترجمه گوگل]این پیشبینیها هنوز محقق نشدهاند و نرخ جرم و جنایت جوانان برای چندین سال در حال کاهش بوده است
[ترجمه ترگمان]این پیش بینی ها هنوز عملی نشده اند و میزان جرائم جوانان چندین سال است که کاهش پیدا کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این پیش بینی ها هنوز عملی نشده اند و میزان جرائم جوانان چندین سال است که کاهش پیدا کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. If these costs do not materialise, there remain the political risks associated with the controversial nature of the technology.
[ترجمه گوگل]اگر این هزینه ها محقق نشود، خطرات سیاسی مرتبط با ماهیت بحث برانگیز فناوری باقی می ماند
[ترجمه ترگمان]اگر این هزینه ها عملی نشوند، خطرات سیاسی مرتبط با ماهیت بحث برانگیز تکنولوژی باقی می ماند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگر این هزینه ها عملی نشوند، خطرات سیاسی مرتبط با ماهیت بحث برانگیز تکنولوژی باقی می ماند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Its design thought and the approach to materialise it are discussed in particular in the paper.
[ترجمه گوگل]اندیشه طراحی آن و رویکرد تحقق آن به طور خاص در مقاله مورد بحث قرار گرفته است
[ترجمه ترگمان]تفکر طراحی و رویکرد عملی شدن آن به طور خاص در این مقاله مورد بحث قرار گرفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تفکر طراحی و رویکرد عملی شدن آن به طور خاص در این مقاله مورد بحث قرار گرفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Without those grants the new stadium won't materialise unless Liverpool find a new sugar daddy.
[ترجمه گوگل]بدون آن کمکها، ورزشگاه جدید محقق نمیشود مگر اینکه لیورپول یک بابای جدید پیدا کند
[ترجمه ترگمان]بدون آن کمک هایی که این استادیوم جدید کسب کرد، در صورتی که لیورپول یک پدر شکر جدید پیدا کند، این استادیوم موفق نخواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بدون آن کمک هایی که این استادیوم جدید کسب کرد، در صورتی که لیورپول یک پدر شکر جدید پیدا کند، این استادیوم موفق نخواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. It has yet to materialise.
[ترجمه گوگل]هنوز محقق نشده است
[ترجمه ترگمان]این مساله هنوز عملی نشده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این مساله هنوز عملی نشده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Forgive me. Behind her eyelids, the living Dominic refused to materialise.
[ترجمه گوگل]مرا ببخش دومینیک زنده در پشت پلک هایش حاضر به تحقق نشد
[ترجمه ترگمان] منو ببخش در پشت پلک هایش، دومینیک زنده از مو مو رد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] منو ببخش در پشت پلک هایش، دومینیک زنده از مو مو رد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. That, of all people, the most elusive one should suddenly materialise to help her.
[ترجمه گوگل]از بین همه مردم، گریزانترین فرد باید ناگهان برای کمک به او تحقق یابد
[ترجمه ترگمان]از همه مهم تر این بود که یک فرد فراری ناگهان ظاهر شد و به او کمک کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از همه مهم تر این بود که یک فرد فراری ناگهان ظاهر شد و به او کمک کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. But hopes of a big jobs bonanza will not materialise.
[ترجمه گوگل]اما امیدهای به دست آوردن فرصت شغلی بزرگ محقق نخواهد شد
[ترجمه ترگمان]اما امید به یک شغل بزرگ در این زمینه عملی نخواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما امید به یک شغل بزرگ در این زمینه عملی نخواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Firstly, there is no reason why the purchaser should pay for items which eventually materialise into bad debts.
[ترجمه گوگل]اولا، هیچ دلیلی وجود ندارد که چرا خریدار باید برای اقلامی که در نهایت تبدیل به بدهی های بد می شود، پرداخت کند
[ترجمه ترگمان]اول اینکه، هیچ دلیلی وجود ندارد که خریدار باید برای مواردی که در نهایت منجر به بدهی بد می شود پول بپردازد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اول اینکه، هیچ دلیلی وجود ندارد که خریدار باید برای مواردی که در نهایت منجر به بدهی بد می شود پول بپردازد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Attention switched to the new Coronations then being delivered, and the other six Vambacs failed to materialise.
[ترجمه گوگل]سپس توجه به تاجگذاریهای جدید معطوف شد و شش Vambac دیگر محقق نشدند
[ترجمه ترگمان]توجه به the جدید سپس تحویل داده شد و شش Vambacs دیگر در عمل شکست خوردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]توجه به the جدید سپس تحویل داده شد و شش Vambacs دیگر در عمل شکست خوردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. She had been expecting a lift which failed to materialise, defending solicitor Mark Blundell told the court.
[ترجمه گوگل]مارک بلوندل، وکیل مدافع، به دادگاه گفت که او در انتظار افزایش هزینه بود که محقق نشد
[ترجمه ترگمان]وکیل مدافع مارک Blundell به دادگاه گفت که او انتظار یک آسانسور را داشته است که در عمل ناموفق بوده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]وکیل مدافع مارک Blundell به دادگاه گفت که او انتظار یک آسانسور را داشته است که در عمل ناموفق بوده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The public flogging anticipated at the annual general meeting of the City watchdog, Fimbra, may well fail to materialise.
[ترجمه گوگل]شلاق عمومی پیش بینی شده در مجمع عمومی سالانه سازمان دیده بان شهر، فیمبرا، ممکن است محقق نشود
[ترجمه ترگمان]شلاق زدن مردمی که در نشست عمومی سالیانه ناظر شهر پیش بینی شده بود، ممکن است در عمل با شکست مواجه شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شلاق زدن مردمی که در نشست عمومی سالیانه ناظر شهر پیش بینی شده بود، ممکن است در عمل با شکست مواجه شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. There was a rally in the euro, but hopes of a recovery to a one-to-one parity did not materialise.
[ترجمه گوگل]افزایشی در یورو وجود داشت، اما امید به بهبودی برابری یک به یک محقق نشد
[ترجمه ترگمان]یک تظاهرات در یورو برگزار شد، اما امید به بهبودی به یک برابری یک به یک منجر نشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک تظاهرات در یورو برگزار شد، اما امید به بهبودی به یک برابری یک به یک منجر نشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. The normal southerly or westerly wind of that season did not materialise.
[ترجمه گوگل]باد معمولی جنوبی یا غربی آن فصل رخ نداد
[ترجمه ترگمان]جهت معمولی جنوب یا غرب این فصل عملی نشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]جهت معمولی جنوب یا غرب این فصل عملی نشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید