1. Their boat was shattered into matchwood against the rocks and sank instantly.
[ترجمه گوگل]قایق آنها به چوب کبریت در برابر صخره ها متلاشی شد و بلافاصله غرق شد
[ترجمه ترگمان]قایق آن ها در قوطی کبریت خرد شد و بلافاصله فرو ریخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]قایق آن ها در قوطی کبریت خرد شد و بلافاصله فرو ریخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. A divan bed, a matchwood wardrobe and some shelves by the bed.
[ترجمه گوگل]یک تخت دیوانه، یک کمد چوبی کبریت و چند قفسه کنار تخت
[ترجمه ترگمان]یک تخت، یک کمد، یک قفسه و چند قفسه روی تخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک تخت، یک کمد، یک قفسه و چند قفسه روی تخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. A forest of matchwood and cheap furniture marches in rows.
[ترجمه گوگل]جنگلی از چوب کبریت و اثاثیه ارزان قیمت به صورت ردیفی راهپیمایی می کند
[ترجمه ترگمان]یک جنگل از جنس چوب و اثاثیه ارزان قیمت در ردیف های جلو حرکت می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک جنگل از جنس چوب و اثاثیه ارزان قیمت در ردیف های جلو حرکت می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The wooden buildings were ripped to matchwood by the gale.
[ترجمه گوگل]ساختمان های چوبی در اثر تندباد به چوب کبریت تبدیل شدند
[ترجمه ترگمان]ساختمان های چوبی کنار بخاری از هم پاشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ساختمان های چوبی کنار بخاری از هم پاشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The thunderbolt made matchwood of the hut.
[ترجمه گوگل]صاعقه کلبه را چوب کبریت ساخت
[ترجمه ترگمان]این ضربه صاعقه از کلبه بیرون آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این ضربه صاعقه از کلبه بیرون آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The vessel was beaten to matchwood on the rocks.
[ترجمه گوگل]کشتی به چوب کبریت روی سنگ ها زده شد
[ترجمه ترگمان]کشتی در میان تخته سنگ ها شکست می خورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کشتی در میان تخته سنگ ها شکست می خورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. It was smashed into matchwood.
[ترجمه گوگل]به چوب کبریت کوبیده شد
[ترجمه ترگمان]مثل یک قوطی کبریت خرد شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مثل یک قوطی کبریت خرد شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The boat hit the rocks and was reduced to matchwood.
[ترجمه گوگل]قایق به صخره ها برخورد کرد و به چوب کبریت تبدیل شد
[ترجمه ترگمان]قایق به سنگ ها برخورد کرد و از هم پاشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]قایق به سنگ ها برخورد کرد و از هم پاشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. In the widening gyre the greatest of them have splintered into matchwood .
[ترجمه گوگل]در چرخان در حال گشاد شدن، بزرگترین آنها به چوب کبریت خرد شده اند
[ترجمه ترگمان]بیشتر آن ها با قوطی کبریت خرد شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بیشتر آن ها با قوطی کبریت خرد شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. There are streets where nothing stands, corners where one house or one wall has survived, everything around it is matchwood .
[ترجمه گوگل]خیابان هایی وجود دارد که هیچ چیز در آن پابرجا نیست، گوشه هایی که یک خانه یا یک دیوار باقی مانده است، همه چیز در اطراف آن چوب کبریت است
[ترجمه ترگمان]خیابان هایی وجود دارند که در آن هیچ جایی، جایی که یک خانه یا یک دیوار زنده مانده باشد، همه چیز از هم پاشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خیابان هایی وجود دارند که در آن هیچ جایی، جایی که یک خانه یا یک دیوار زنده مانده باشد، همه چیز از هم پاشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید