1. Now it is a dumb, stupid mastodon of a thing, crawling off to Bal Harbour to die.
[ترجمه گوگل]حالا این یک ماستودون احمق و احمق است که به سمت بندر بال می خزد تا بمیرد
[ترجمه ترگمان]حالا یک فیل احمق و احمق چیزی است که به Harbour آمده تا بمیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Okay, now the Mastodon is from the semi - late Jurassic period.
[ترجمه گوگل]خوب، اکنون ماستودون مربوط به دوره نیمه ژوراسیک اواخر است
[ترجمه ترگمان]بسیار خوب، حالا Mastodon از دوره نیمه اواخر ژوراسیک است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. North American mastodon; in some classifications considered a mammoth rather than a mastodon.
[ترجمه گوگل]ماستودون آمریکای شمالی؛ در برخی طبقه بندی ها به جای ماستودون، ماموت در نظر گرفته می شود
[ترجمه ترگمان]mastodon آمریکای شمالی؛ در بعضی از classifications، به جای a، ماموت را در نظر گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Isn't the mastodon from the Pliocene Epoch?
[ترجمه گوگل]آیا ماستودون مربوط به دوران پلیوسن نیست؟
[ترجمه ترگمان]این فیل \"فیل pliocene\" نیست؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. They hunted huge creatures like the mastodon, which were similar to the modern elephant.
[ترجمه گوگل]آنها موجودات بزرگی مانند ماستودون را شکار کردند که شبیه به فیل امروزی بود
[ترجمه ترگمان]آن ها موجودات بزرگی مثل the را شکار کردند که شبیه فیل مدرن بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Barney : Hi that's not a mastodon, its Fred singing.
[ترجمه گوگل]بارنی: سلام، این ماستودون نیست، فرد در حال آواز خواندن است
[ترجمه ترگمان]سلام بارنی، این یه فیل نیست داره آواز میخونه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. They are built around speed, not size, at a time when mastodons rule the earth.
[ترجمه گوگل]آنها بر اساس سرعت ساخته شده اند، نه اندازه، در زمانی که ماستودون ها بر زمین حکومت می کنند
[ترجمه ترگمان]آن ها در اطراف سرعت ساخته می شوند، نه به اندازه، در زمانی که mastodons بر روی زمین حکومت می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The researchers also made what they say are the first sequences of nuclear DNA from the extinct American mastodon.
[ترجمه گوگل]محققان همچنین آنچه را که میگویند اولین توالی DNA هستهای از ماستودون آمریکایی منقرض شده را ساختند
[ترجمه ترگمان]پژوهشگران همچنین آنچه را که می گویند اولین توالی DNA هسته ای از the های منقرض شده آمریکاست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The mammoths should not be confused with the American mastodon (Mammut americanum), another ancient elephant from North and Central America.
[ترجمه گوگل]ماموت ها را نباید با ماستودون آمریکایی (Mammut americanum)، یکی دیگر از فیل های باستانی از آمریکای شمالی و مرکزی اشتباه گرفت
[ترجمه ترگمان]ماموت ها نباید با mastodon آمریکایی (Mammut americanum)، یک فیل باستانی دیگر از آمریکای شمالی و مرکزی اشتباه گرفته شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The researchers compared sequences of DNA from the nuclei of African and Asian elephants, and from woolly mammoths and the American mastodon.
[ترجمه گوگل]محققان توالیهایی از DNA را از هسته فیلهای آفریقایی و آسیایی و ماموتهای پشمالو و ماستودون آمریکایی مقایسه کردند
[ترجمه ترگمان]محققان توالی DNA را از هسته فیل های آفریقایی و آسیایی، و از ماموت پشم دار و the آمریکایی مقایسه کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. She says they were only made for scenery - like the rhinoceros and the mastodon.
[ترجمه گوگل]او می گوید آنها فقط برای مناظر ساخته شده اند - مانند کرگدن و ماستودون
[ترجمه ترگمان]او می گوید که آن ها فقط برای مناظر ساخته شده اند - مثل the و فیل نما
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید