1. Massachusetts Bay Transportation Authority officials would not give the number of passengers on the six-car train or the number of injured.
[ترجمه گوگل]مقامات اداره حمل و نقل خلیج ماساچوست تعداد مسافران قطار شش واگنی یا تعداد مجروحان را اعلام نکردند
[ترجمه ترگمان]مقامات اداره حمل و نقل خلیج ماساچوست تعداد مسافران قطار سریع السیر یا تعداد زخمی ها را اعلام نمی کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مقامات اداره حمل و نقل خلیج ماساچوست تعداد مسافران قطار سریع السیر یا تعداد زخمی ها را اعلام نمی کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The ten listening buoys now bobbing in Massachusetts Bay could actually help the animals.
[ترجمه گوگل]ده شناور شنود که اکنون در خلیج ماساچوست در حال انفجار هستند می توانند به حیوانات کمک کنند
[ترجمه ترگمان]۱۰ buoys که در حال حاضر در خلیج ماساچوست بالا و پایین می روند می توانند به حیوانات کمک کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]۱۰ buoys که در حال حاضر در خلیج ماساچوست بالا و پایین می روند می توانند به حیوانات کمک کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Adams was born in the Massachusetts Bay Colony in 173
[ترجمه گوگل]آدامز در سال 173 در مستعمره خلیج ماساچوست به دنیا آمد
[ترجمه ترگمان]او در سال ۱۷۳ در منطقه خلیج ماساچوست به دنیا آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او در سال ۱۷۳ در منطقه خلیج ماساچوست به دنیا آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. But the Puritan fathers of the Massachusetts Bay Colony did not countenance tolerance of opposing religious views.
[ترجمه گوگل]اما پدران پیوریتن مستعمره خلیج ماساچوست تحمل عقاید مذهبی مخالف را نداشتند
[ترجمه ترگمان]اما پدران پیرایشگر منطقه خلیج ماساچوست از مخالفت با دیدگاه های مذهبی مخالفت نکردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما پدران پیرایشگر منطقه خلیج ماساچوست از مخالفت با دیدگاه های مذهبی مخالفت نکردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. There was no religious liberty in the Massachusetts Bay Colony. Roger Williams, for example, was banished because he did not accept orthodox Puritan beliefs.
[ترجمه گوگل]هیچ آزادی مذهبی در مستعمره خلیج ماساچوست وجود نداشت برای مثال، راجر ویلیامز به دلیل عدم پذیرش عقاید ارتدکس پیوریتان تبعید شد
[ترجمه ترگمان]در ناحیه خلیج ماساچوست هیچ آزادی مذهبی وجود نداشت به عنوان مثال، راجر ویلیامز به این دلیل تبعید شد که عقاید پیرایشگران سنتی را نپذیرفته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در ناحیه خلیج ماساچوست هیچ آزادی مذهبی وجود نداشت به عنوان مثال، راجر ویلیامز به این دلیل تبعید شد که عقاید پیرایشگران سنتی را نپذیرفته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Native American people formerly located along Massachusetts Bay from Plymouth north to Salem. Reduced by epidemics, the Massachusett ceased to exist as a people during the17th century.
[ترجمه گوگل]مردم بومی آمریکا قبلا در امتداد خلیج ماساچوست از پلیموث شمال تا سالم قرار داشتند ماساچوست در قرن هفدهم که به دلیل اپیدمی ها کاهش یافت، به عنوان یک مردم دیگر وجود نداشت
[ترجمه ترگمان]مردم بومی آمریکا قبلا در خلیج ماساچوست از پلیموت از شمال به سالم واقع شده بودند در طول قرن the۱۷th، massachusett به عنوان یک انسان دیگر وجود نداشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مردم بومی آمریکا قبلا در خلیج ماساچوست از پلیموت از شمال به سالم واقع شده بودند در طول قرن the۱۷th، massachusett به عنوان یک انسان دیگر وجود نداشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Native American people formerly located along Massachusetts Bay from Plymouth north to Salem. Reduced by epidemics, the Massachusett ceased to exist as a people during the 7th century.
[ترجمه گوگل]مردم بومی آمریکا قبلا در امتداد خلیج ماساچوست از پلیموث شمال تا سالم قرار داشتند ماساچوست که به دلیل شیوع بیماری همه گیر کاهش یافت، در قرن هفتم به عنوان یک مردم وجود نداشت
[ترجمه ترگمان]مردم بومی آمریکا قبلا در خلیج ماساچوست از پلیموت از شمال به سالم واقع شده بودند این بیماری در طول قرن هفتم به عنوان مردم در حال کاهش بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مردم بومی آمریکا قبلا در خلیج ماساچوست از پلیموت از شمال به سالم واقع شده بودند این بیماری در طول قرن هفتم به عنوان مردم در حال کاهش بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. A Native American people formerly located along Massachusetts Bay from Plymouth north to Salem. Reduced by epidemics, the Massachusett ceased to exist as a people during the17th century.
[ترجمه گوگل]مردم بومی آمریکا که قبلا در امتداد خلیج ماساچوست از شمال پلیموث تا سالم قرار داشتند ماساچوست در قرن هفدهم که به دلیل اپیدمی ها کاهش یافت، به عنوان یک مردم دیگر وجود نداشت
[ترجمه ترگمان]مردم بومی آمریکا قبلا در خلیج ماساچوست از پلیموت به سالم واقع شده بودند در طول قرن the۱۷th، massachusett به عنوان یک انسان دیگر وجود نداشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مردم بومی آمریکا قبلا در خلیج ماساچوست از پلیموت به سالم واقع شده بودند در طول قرن the۱۷th، massachusett به عنوان یک انسان دیگر وجود نداشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. In 200 Talbot left Florida to join the Massachusetts Bay Transportation Authority as assistant general manager for systemwide accessibility.
[ترجمه گوگل]در سال 200 تالبوت فلوریدا را ترک کرد تا به عنوان دستیار مدیر کل برای دسترسی در سراسر سیستم به اداره حمل و نقل خلیج ماساچوست بپیوندد
[ترجمه ترگمان]در سال ۲۰۰ تالبوت فلوریدا را ترک کرد تا به اداره حمل و نقل خلیج ماساچوست به عنوان دستیار مدیر کل برای قابلیت دسترسی systemwide ملحق شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در سال ۲۰۰ تالبوت فلوریدا را ترک کرد تا به اداره حمل و نقل خلیج ماساچوست به عنوان دستیار مدیر کل برای قابلیت دسترسی systemwide ملحق شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. By the 1630s, however, Massachusetts Bay colonists were pushing into the Connecticut River valley.
[ترجمه گوگل]با این حال، در دهه 1630، استعمارگران خلیج ماساچوست به دره رودخانه کانکتیکات فشار وارد کردند
[ترجمه ترگمان]با این حال در دهه ۱۶۳۰، استعمارگران خلیج ماساچوست وارد دره رودخانه Connecticut شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با این حال در دهه ۱۶۳۰، استعمارگران خلیج ماساچوست وارد دره رودخانه Connecticut شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The early settlers of Massachusetts Bay included men of impressive education and influence in England.
[ترجمه گوگل]مهاجران اولیه خلیج ماساچوست شامل مردانی بودند که تحصیلات و نفوذ چشمگیری در انگلستان داشتند
[ترجمه ترگمان]مهاجران اولیه خلیج ماساچوست شامل افراد تحصیلکرده و تاثیرگذار در انگلستان بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مهاجران اولیه خلیج ماساچوست شامل افراد تحصیلکرده و تاثیرگذار در انگلستان بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. There were the ordinary stresses of 17 th - century life in Massachusetts Bay Colony.
[ترجمه گوگل]استرس های عادی زندگی قرن هفدهم در مستعمره خلیج ماساچوست وجود داشت
[ترجمه ترگمان]تنش های معمولی در زندگی قرن ۱۷ در Colony ماساچوست وجود داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تنش های معمولی در زندگی قرن ۱۷ در Colony ماساچوست وجود داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Harvard College was established in 1636 by vote General Court of Massachusetts Bay Colony.
[ترجمه گوگل]کالج هاروارد در سال 1636 با رأی دادگاه عمومی مستعمره خلیج ماساچوست تأسیس شد
[ترجمه ترگمان]دانشکده هاروارد در سال ۱۶۳۶ با رای دادگاه عمومی ماساچوست کشف شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دانشکده هاروارد در سال ۱۶۳۶ با رای دادگاه عمومی ماساچوست کشف شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. 1636 - A vote of the Great and General Court of the Massachusetts Bay Colony establishes the first college in what would become the United States, today known as Harvard University.
[ترجمه گوگل]1636 - رای دادگاه بزرگ و عمومی مستعمره خلیج ماساچوست اولین کالج را در ایالات متحده تأسیس کرد که امروزه به نام دانشگاه هاروارد شناخته می شود
[ترجمه ترگمان]۱۶۳۶ - رای دادگاه عالی و عمومی منطقه خلیج ماساچوست اولین کالج در کشوری است که امروزه به عنوان دانشگاه هاروارد شناخته می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]۱۶۳۶ - رای دادگاه عالی و عمومی منطقه خلیج ماساچوست اولین کالج در کشوری است که امروزه به عنوان دانشگاه هاروارد شناخته می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید