1. Once the macabre masque was over, Ranulf stepped back.
[ترجمه گوگل]هنگامی که ماسک وحشتناک تمام شد، رانولف عقب نشینی کرد
[ترجمه ترگمان]وقتی که masque به پایان رسید، ران پا به عقب رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Gundulic also wrote dramas, masques and pastorals.
[ترجمه گوگل]گوندولیک همچنین درام ها، ماسک ها و پاستورال ها را نوشت
[ترجمه ترگمان]Gundulic همچنین dramas، ماسک ها و pastorals را نوشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Comus is a masque in which a young lady's chastity is tried and not vanquished.
[ترجمه گوگل]کوموس ماسکی است که در آن عفت و پاکدامنی یک بانوی جوان امتحان می شود و مغلوب نمی شود
[ترجمه ترگمان]Comus برای masque است که یک خانم جوان پاک دامنی می کوشید و مغلوب نشود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. One who a mask, especially a participant a masquerade or masque.
[ترجمه گوگل]کسی که یک ماسک، به ویژه یک شرکت کننده یک بالماسکه یا ماسک
[ترجمه ترگمان]کسی که ماسک دارد، به خصوص شرکت کننده در بالماسکه یا ماسک
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Primrose Facial Cleansing MasqueDeep cleansing clay masque for most skin types.
[ترجمه گوگل]ماسک پاک کننده صورت پامچال ماسک خاک رس پاک کننده عمیق برای اکثر انواع پوست
[ترجمه ترگمان]Primrose Facial MasqueDeep clay clay برای بسیاری از انواع پوست ماسک تمیز می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. OK. I think I'm going to buy the masque from them. Let's go!
[ترجمه گوگل]خوب فکر می کنم می خواهم ماسک را از آنها بخرم بیا بریم!
[ترجمه ترگمان] باشه خیال می کنم دارم از آن ها فیلم می سازم برویم!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. This effective clay masque is formulated for normal to oily and oily skin types.
[ترجمه گوگل]این ماسک خاک رس موثر برای انواع پوست های معمولی تا چرب و چرب فرموله شده است
[ترجمه ترگمان]این ماسک رس موثر برای انواع پوستی روغنی و چرب برای حالت عادی فرموله شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Have you ever used their masque before?
[ترجمه گوگل]آیا قبلا از ماسک آنها استفاده کرده اید؟
[ترجمه ترگمان]تا حالا از masque استفاده کردی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. A unique face masque containing Siberian Ginseng & Lemongrass renowned for their tightening properties.
[ترجمه گوگل]ماسک صورت منحصربفرد حاوی جینسینگ سیبری و علف لیمو که به دلیل خاصیت سفت کنندگی مشهور است
[ترجمه ترگمان]یک ماسک صورت منحصر به فرد شامل سیبری Ginseng & است که به خاطر خواص سخت تر آن ها مشهور است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Minutes later, rinse the masque away with warm water and a washcloth.
[ترجمه گوگل]چند دقیقه بعد، ماسک را با آب گرم و یک دستمال شستشو بشویید
[ترجمه ترگمان]چند دقیقه بعد، masque را با آب گرم و یک دستمال حمام تمیز کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. He had vanished as completely as the ghost of Masque de Fer.
[ترجمه گوگل]او به طور کامل مانند روح Masque de Fer ناپدید شده بود
[ترجمه ترگمان]همان طور که روح نقاب نقاب دار بود، ناپدید شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Carey looked worried and Doctor Agrippa sat as if a spectator at some masque or mummer's play.
[ترجمه گوگل]کری نگران به نظر میرسید و دکتر آگریپا بهگونهای نشسته بود که گویی تماشاگر یک ماسک یا نمایش مامر است
[ترجمه ترگمان]کری نگران به نظر می رسید و دکتر آگریپا طوری نشسته بود که گویی تماشاگر در masque یا mummer بازی می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. One who wears a mask, especially a participant in a masquerade masque.
[ترجمه گوگل]کسی که نقاب میزند، مخصوصاً شرکتکننده در ماسک بالماسکه
[ترجمه ترگمان]کسی که ماسک به تن داشته باشد، به خصوص یکی از شرکت کنندگان در a masquerade
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The manufacturing procedure of squeezing dye from a tube and making shape by a knife is his exciting movements of a sword dance and a masque dance.
[ترجمه گوگل]روش ساخت فشردن رنگ از لوله و شکل دادن با چاقو، حرکات هیجان انگیز رقص شمشیر و رقص ماسک است
[ترجمه ترگمان]فرآیند تولید رنگ کردن رنگ از لوله و شکل دادن به شکل چاقو، حرکات هیجان انگیز او از رقص شمشیر و رقص masque است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید