mason jar

/ˈmeɪsn̩ˈdʒɑːr//ˈmeɪsn̩dʒɑː/

معنی: کوزه دهن گشاد
معانی دیگر: شیشه ی دردار و دهان گشاد (برای مربا و غیره)

بررسی کلمه

اسم ( noun )
• : تعریف: a wide-mouthed glass jar with a lid that screws on, often used for home canning and preserving.

جمله های نمونه

1. A Mason jar of early wildflowers sat in the center, along with a deep-dish apple pie, fresh from the oven.
[ترجمه گوگل]یک شیشه میسون از گل‌های وحشی اولیه، همراه با یک پای سیب عمیق، تازه از اجاق، در مرکز قرار داشت
[ترجمه ترگمان]یک شیشه بزرگ از گل های وحشی اول در وسط نشسته بود و با یک پای سیب بزرگ که تازه از تنور بیرون آمده بود، نشسته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Then he pulled out a one-gallon, wide-mouthed Mason jar and set it on the table in front of him.
[ترجمه گوگل]سپس یک شیشه میسون دهان گشاد یک گالن را بیرون آورد و روی میز مقابلش گذاشت
[ترجمه ترگمان]سپس یک گالن نوشید و دستش را با دهان باز کرد و آن را روی میز جلوی او گذاشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Nearby was an empty Mason jar labelled "Human Sweat" and a bunch of yellow sponges in a plastic bag marked "Human Bait. "
[ترجمه گوگل]در همان نزدیکی یک کوزه خالی میسون با برچسب "عرق انسان" و یک دسته اسفنج زرد در یک کیسه پلاستیکی با علامت "طعمه انسان" قرار داشت
[ترجمه ترگمان]در همان نزدیکی یک قوطی خالی \"عرق انسانی\" و تعدادی اسفنج زرد در کیسه ای پلاستیکی به نام \"بیت بشر\" بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Some start out with a coffee can or mason jar.
[ترجمه گوگل]برخی کار را با قوطی قهوه یا شیشه مزون شروع می کنند
[ترجمه ترگمان]برخی از آن ها با یک قهوه و یا یک شیشه شروع می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Lester: And your mother seems to prefer that I go through life like a fucking prisoner while she keeps my dick in a Mason jar under the sink.
[ترجمه گوگل]لستر: و به نظر می رسد مادرت ترجیح می دهد که من مانند یک زندانی لعنتی زندگی را طی کنم در حالی که او دیک من را در یک شیشه میسون زیر سینک نگه می دارد
[ترجمه ترگمان]لس تر گفت: و مادرت ترجیح می دهد که من مثل یک زندانی لعنتی زندگی کنم، در حالی که او کیرم را در ظرف می سون زیر سینک نگه می دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Wide-mouth mason jar and set it on the table in front of him.
[ترجمه گوگل]شیشه سنگ تراشی دهان گشاد و آن را روی میز مقابل او قرار دهید
[ترجمه ترگمان]کوزه mason را باز کنید و روی میز جلوی او قرار دهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Only in this case, the mason jar becomes an idea jar, a place to store all your flashes of insight, potential projects, and half-baked schemes.
[ترجمه گوگل]فقط در این مورد، میسون jar تبدیل به یک شیشه ایده، مکانی برای ذخیره تمام درخشش های بینش، پروژه های بالقوه و طرح های نیمه کاره شما می شود
[ترجمه ترگمان]تنها در این مورد شیشه mason به یک شیشه ایده تبدیل می شود، جایی که همه فلاش های کوچک، پروژه های احتمالی و طرح های نیمه پخته شده را ذخیره می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Then he pulled out a one-gallon, wide-mouthed mason jar and set it on a table in front of him. Next he produced about a dozen fist-sized rocks and carefully placed them, one at a time, into the jar.
[ترجمه گوگل]سپس یک کوزه سنگی با دهانه گشاد یک گالن را بیرون آورد و روی میزی روبروی خود گذاشت سپس حدود دوازده سنگ به اندازه مشت تولید کرد و آنها را یکی یکی در کوزه گذاشت
[ترجمه ترگمان]سپس یک گالن با دهان باز و دهان باز کرد و آن را روی یک میز جلوی او گذاشت بعد حدود دوازده تا سنگ به اندازه مشت زد و با دقت آن ها را روی شیشه گذاشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Well, oddly enough, you can catch your ideas with the very same device I used to catch fireflies when I was a boy: a mason jar.
[ترجمه گوگل]خب، به اندازه کافی عجیب، می‌توانید ایده‌های خود را با همان وسیله‌ای که من وقتی بچه بودم برای صید کرم شب‌تاب استفاده می‌کردم، دریابید: یک کوزه سنگ‌تراش
[ترجمه ترگمان]خوب، به طرز عجیبی، شما می توانید ایده های خود را با همان وسیله ای که من وقتی پسربچه بودم بگیرم کرم شب تاب را می گرفتم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Lester Burnham: And your mother seems to prefer that I go through life like a fucking prisoner while she keeps my dick in a Mason jar under the sink.
[ترجمه گوگل]لستر برنهام: و به نظر می‌رسد مادرت ترجیح می‌دهد که من زندگی را مانند یک زندانی لعنتی طی کنم، در حالی که او دیک من را در یک شیشه میسون زیر سینک نگه می‌دارد
[ترجمه ترگمان]لس تر Burnham گفت: و مادرت ترجیح می دهد که من مثل یک زندانی لعنتی زندگی کنم در حالی که او کیرم را در قوطی می سون زیر سینک نگه می دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Image above: This vintage metal bin is filled with some 45 records from my grandfather's collection and a mason jar that holds a ball of twine from Etsy.
[ترجمه گوگل]تصویر بالا: این سطل فلزی قدیمی با حدود 45 رکورد از مجموعه پدربزرگ من و یک شیشه سنگ تراشی که یک توپ ریسمانی از Etsy را در خود جای داده است پر شده است
[ترجمه ترگمان]تصویر بالا: این فلز کلاسیک با حدود ۴۵ رکورد از مجموعه پدربزرگم و یک شیشه mason پر شده است که یک تکه طناب از Etsy به دست می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Some days I would put enough change for a few stamps into a mason jar lid and l eave it in the mailbox.
[ترجمه گوگل]بعضی روزها به اندازه ی چند مهر در درب شیشه سنگ تراشی می گذاشتم و آن را در صندوق پست می گذاشتم
[ترجمه ترگمان]بعضی روزها من به اندازه کافی برای چند تا تمبر به یک شیشه کوچک الماس تبدیل خواهم شد و آن را در صندوق پستی جا گذاشتم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. This simple candle holder made of a cobbler's shoe stand and mold is heavy and strong enough to withstand the wind, and it adds an eclectic, romantic feel to a basic candle in a mason jar.
[ترجمه گوگل]این جا شمعی ساده که از پایه و قالب کفش پینه دوز ساخته شده است، به اندازه کافی سنگین و قوی است تا در برابر باد مقاومت کند، و حس التقاطی و رمانتیک را به یک شمع معمولی در یک شیشه مزون می بخشد
[ترجمه ترگمان]این شمع ساده شمع که از یک پایه کفش کفاشی ساخته شده است، سنگین و محکم است که بتواند در برابر باد مقاومت کند، و یک احساس عجیب و رمانتیک به یک شمع پایه در یک شیشه mason اضافه می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Some days I would put enough change for a few stamps into a mason jar lid and leave it in the mailbox.
[ترجمه گوگل]بعضی روزها پول کافی برای چند مهر را در درب شیشه سنگ تراشی می گذاشتم و در صندوق پست می گذاشتم
[ترجمه ترگمان]چند روز دیگر به اندازه کافی برای چند تا تمبر در صندوق یک jar می نویسم و آن را در صندوق پستی می گذارم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

مترادف ها

کوزه دهن گشاد (اسم)
jar, mason jar

پیشنهاد کاربران

ظروف شیشه ای در دار برای نگهداری حبوبات و غیره

بپرس