mascot

/ˈmæˌskɑːt//ˈmæskət/

معنی: طلسم، نظر قربانی، چیز خوش یمن
معانی دیگر: (شخص یا حیوان یا چیزی که تیم های ورزشی و غیره برای خوش شانسی نماد خود می سازند) حیوان بخت آور، شگونه، (شخص یا چیزی که خوش شانسی می آورد) بخت آور، میمنت بخش، شگون آور

بررسی کلمه

اسم ( noun )
• : تعریف: an animal, person, or thing that is considered to bring good luck, esp. one kept by or associated with an athletic team.

جمله های نمونه

1. the team's mascot was a goat
شگونه ی آن تیم یک بز بود.

2. The regimental mascot is a goat.
[ترجمه گوگل]طلسم هنگ یک بز است
[ترجمه ترگمان]اون نماد هنگ یه بز است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. The team's mascot is a giant swan.
[ترجمه گوگل]طلسم این تیم یک قو غول پیکر است
[ترجمه ترگمان]خوش یمنی تیم یک قو بزرگ است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. The Olympic Games always has an official mascot.
[ترجمه گوگل]بازی های المپیک همیشه یک طلسم رسمی دارد
[ترجمه ترگمان]بازی های المپیک همیشه یک مسکات رسمی دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. His little son is the mascot for the local football team.
[ترجمه گوگل]پسر کوچک او طلسم تیم فوتبال محلی است
[ترجمه ترگمان]پسر کوچکش مسکات تیم فوتبال محلی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. The football team's mascot is a goat.
[ترجمه گوگل]طلسم تیم فوتبال یک بز است
[ترجمه ترگمان]خوش یمن تیم فوتبال یک بز است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Seemed to make a mascot of him: maybe they liked that country look about him.
[ترجمه گوگل]به نظر می رسید که از او یک طلسم درست می کند: شاید آنها دوست داشتند که نگاه آن کشور در مورد او باشد
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسید که به او خوش شانسی نشان می دهد: شاید آن ها از آن روستا خوششان می آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. He took the Mascot Missile's keys from the tray in the hall and went out into the driving rain.
[ترجمه گوگل]کلیدهای موشک ماسکوت را از سینی داخل سالن برداشت و زیر باران رانندگی بیرون رفت
[ترجمه ترگمان]کلیدهای موشک mascot را از داخل سینی برداشت و بیرون رفت و در باران فرو رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Sugarpuss remained the mascot of the brothers and the select group of friends they allowed up the rope.
[ترجمه گوگل]Sugarpuss طلسم از برادران و گروه منتخب از دوستان آنها اجازه دادند تا طناب
[ترجمه ترگمان]Sugarpuss مسکات برادران و گروه منتخب دوستان را که آن ها طناب را رها کرده بودند، باقی گذاشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. The race to select the Beijing 2008 Olympic mascot is heating up and from all accounts, the panda is out in front.
[ترجمه گوگل]رقابت برای انتخاب طلسم المپیک 2008 پکن در حال داغ شدن است و از همه نظر، پاندا جلوتر است
[ترجمه ترگمان]این نژاد برای انتخاب مسکات المپیک ۲۰۰۸ پکن در حال گرم شدن است و از همه حساب ها، پاندا در جلو است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. The longhorn is the Texas mascot and a passion of the family.
[ترجمه گوگل]شاخ بلند طلسم تگزاس و شور خانواده است
[ترجمه ترگمان]The، مسکات تگزاس و سودای خانواده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Everyone's mascot, jester, dogsbody, hoping to foil the punches by rolling over and begging for a pat on the head.
[ترجمه گوگل]طلسم، جسور، بدن سگ همه، به این امید که با غلت زدن و التماس برای ضربه زدن به سر، ضربات مشت را خنثی کنند
[ترجمه ترگمان]همه چیز خوش یمن است، دلقک، dogsbody، امیدوار است که با غلت زدن با مشت روی سرش ضربه بزند و سرش را نوازش کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. The design of Shanghai Expo mascot must have Chellonese cultural characters, state the Chellonese cultural sprit and manifest that Shanghai Expo is a platform. for worldwide cultural exchange.
[ترجمه گوگل]طراحی طلسم نمایشگاه شانگهای باید دارای شخصیت های فرهنگی چلونی باشد، روح فرهنگی چلون را بیان کند و نشان دهد که نمایشگاه شانگهای یک پلت فرم است برای تبادل فرهنگی جهانی
[ترجمه ترگمان]طراحی of اکسپو شانگهای باید دارای نویسه های فرهنگی Chellonese، state فرهنگی Chellonese باشد و آشکار کند که اکسپو شانگهای یک سکو است برای تبادل فرهنگی جهانی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Do you have a fetish accessory ( mascot ) in your sports bag?
[ترجمه گوگل]آیا شما یک اکسسوری فتیش (طلسم) در کیف ورزشی خود دارید؟
[ترجمه ترگمان]آیا شما در کیف ورزشی خود (مسکات)در کیف ورزشی خود دارید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. Please provide me with a plain mascot plus at least 10 other versions in vector format.
[ترجمه گوگل]لطفا یک طلسم ساده به همراه حداقل 10 نسخه دیگر در قالب وکتور به من بدهید
[ترجمه ترگمان]لطفا یک مسکات ساده به علاوه حداقل ۱۰ نسخه دیگر در فرمت برداری را برای من فراهم کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

مترادف ها

طلسم (اسم)
bewitchment, mumbo jumbo, amulet, talisman, spell, fetish, mascot, charm, incantation, cantrip, juju, joss, obeah, phylactery

نظر قربانی (اسم)
mascot, juju

چیز خوش یمن (اسم)
mascot

انگلیسی به انگلیسی

• something (person, animal, or thing) that is supposed to bring good luck and is often specifically associated with a particular group or team (as in sports)
a mascot is an animal or toy which is thought to bring good luck.

پیشنهاد کاربران

فرشته ی شانس
شیء نمادین که شانس میاره
شیءسمبلیک که شانس میاره
( عروسک، اسباب بازی، حیوان. . . نمادین ) که شانس میارد
آدم هایی که شغلشون اینه که لباس شخصیت های کارتونی میپوشند و جلوی مثلا پیتزایی می ایستند
SpongeBob mascot
noun
[count] : a person, animal, or object used as a symbol to represent a group ( such as a sports team ) and to bring good luck
◀️ The team had a mountain lion as their mascot
⬛ ویکی پدیای فارسی :
...
[مشاهده متن کامل]

شانس بیار یا بَخت آور یا شگون نما ( به انگلیسی: Mascot ) جسم یا عروسکی است که در فرهنگ اروپایی و برخی فرهنگ های دیگر به عنوان سمبل خوش یُمنی و نظرقربانی برای دور کردن بدشانسی به کار می رود.
با این که امروزه بیشتر مردم به اثربخش بودن چنین چیزی باور ندارند ولی شانس بیارها هنوز استفاده زیادی دارند. برای نمونه برخی از فوتبالیست ها معتقدند که پوشیدن یک پیراهن مخصوص برای آن ها شگون دارد. یا برخی از رانندگان خودرو یک جفت تاس قمار به عنوان شانس بیار در مقابل شیشه عقب ماشین خود آویزان می کنند.
همچنین در غرب گاهی باشگاه ها و انجمن ها بخت آورهای ویژه خود را دارند که می تواند یک شیء، یک حیوان ( خوک، بز، خر ) یا حتی یک نفر انسان باشد.
برای نمونه باشگاه های ورزشی هستند که معتقدند یک بازیکن برای خوش یمنی در هر بازی حتماً باید پدربزرگش را همراه بیاورد
⬛ ویکی پدیای انگلیسی
Representation of a human, animal, or an object intended to promote sponsorship of public identity
A mascot is any human, animal, or object thought to bring luck, or anything used to represent a group with a common public identity, such as a school, professional sports team, society, military unit, or brand name. Mascots are also used as fictional, representative spokespeople for consumer products
🔥🔥 کلمات مرتبط :
🌀 Mascara : ریمل - سرمه ( وسیله آرایشی برای مژه )
🌀 Car Mascot : نماد شرکت خودرو یا مدل خودرو که در قسمت جلویی کاپوت قرار گرفته است ( اسمای دیگش :
Motor Mascot = Hood Ornament = Bonnet Ornament
🌀 Amulet : تعویذ - حرز - بلاگردان ( به دعایی گفته می شود که به گردن آویخته یا به جیب می اندازند. وسیله یا دعایی که باعث دوری شر از کسی شود )
🌀 Evil Eye : چشم زخم - چشم بد - چشم حسد
🌀 Curse : نفرین
🌀 Damnation : لعنت - لعن
🌀 Invocation : نیایش - دعا
🌀 Repentance : توبه
🌀 Regret : حسرت - پشیمانی - افسوس
چشمی هایی که تو خاورمیانه عموما معروفه Amulet هستن که نوعی طلسم شانس و مثبت به حساب میان ( از نظر افراد استفاده کننده )
🧿 به اینها Nazar Amulet میگن

سمبل و نماد یک تیم یا سازمان که به شکل عروسک یا لبلس حیوان نما پوشیده میشود و اعتقاد بر این است که باعث خوش شانسی میشود.
نمادهای خوش شانسی مثل نعل اسب - دلفین - جغد
یُمنماد ( از یُمن و نَماد )
یک حیوان٫ عروسک ( به شکل حیوان ) , و یا انسانی که لباس عروسکی با شکل حیوان به تن داره. که معرف یک تیم و یا یک سازمان هست، و باور دارن که براشون شانس و اقبال میاره.
( مثل نمادهای جام جهانی فوتبال٫ یا اکثر دانشگاه ها و تیم های ورزشی در آمریکا )
...
[مشاهده متن کامل]

the official mascot of the 2002 World Cup
Rocky the Raccoon, the team mascot

انسانی که لباسی مبدل میپوشه و بقیه را سرگرم میکنه . . . . . گاهی ممکنه حتی با اون لباس مبدل تیمشونو تشویق کنه
نماد شانس بیار
نماد خوش یمنی
a person or thing that is supposed to bring good luck or that is used to symbolize a particular event or organization.
"the squadron's mascot was a young lion cub"
سمبل، نماد
مشاهده ادامه پیشنهادها (١٠ از ١٢)

بپرس