mas

/ˈmɑːz//mɑːz/

مخفف: مذکر، نرین
mas _
پسوند: جشن، عید [martinmas]
شبکه مترجمین ایران

بررسی کلمه

پسوند ( suffix )
• : تعریف: celebration, feast, or festival.

- Christmas.
[ترجمه ترگمان] کریسمس
[ترجمه گوگل] کریسمس
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

جمله های نمونه

1. My brother has an MA in linguistics.
[ترجمه ترگمان]برادرم یک دکترای زبان شناسی دارد
[ترجمه گوگل]برادر من دارای مدرک کارشناسی ارشد زبان شناسی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. As my old ma used to say, you can't spend what you ain't got.
[ترجمه ترگمان]همان طور که مادرم همیشه می گفت، شما نمی توانید آنچه را که ندارید صرف کنید
[ترجمه گوگل]همانطور که پیرمم گفتم، نمیتوانید آنچه را که نمی توانید انجام دهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. 'I want my ma,' sobbed the little girl.
[ترجمه ترگمان]دخترک هق هق کنان گفت: من مادرم را می خواهم
[ترجمه گوگل]من دخترم را می خواهم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. He did an MA in graphic design at Manchester.
[ترجمه ترگمان]او کارشناسی ارشد خود را در طراحی گرافیک در منچستر انجام داد
[ترجمه گوگل]او کارشناسی ارشد در طراحی گرافیک در منچستر انجام داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Ma and I crocheted new quilts.
[ترجمه ترگمان]من و مامان لحاف جدید رو باز کردیم
[ترجمه گوگل]من و من دستمال سفره جدید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Ask your Ma if you can stay the night.
[ترجمه ترگمان]از مامانت بپرس میتونی شب بمونی
[ترجمه گوگل]از ما بخواهید اگر می توانید شب بمانید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Ma Johnson always used to bake the best cookies.
[ترجمه ترگمان]مادر جانسون همیشه برای پختن بهترین شیرینی ها به کار می رفت
[ترجمه گوگل]م جانسون همیشه بهترین کوکی ها را پخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. She then went on to university where she got a BA and then an MA.
[ترجمه ترگمان]سپس به دانشگاه رفت و در آنجا لیسانس و فوق لیسانس گرفت
[ترجمه گوگل]سپس او به دانشگاه رفت و در آنجا یک BA و سپس MA را دریافت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Ma stacked the cups and piled the plates.
[ترجمه ترگمان]مادر فنجان ها را جمع کرد و بشقاب ها را روی هم کپه کرد
[ترجمه گوگل]ما فنجان را جمع کرد و صفحات را جمع کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. He has an MA in linguistics.
[ترجمه ترگمان]یک MA در زبان شناسی دارد
[ترجمه گوگل]او دارای زبانشناسی کارشناسی ارشد است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. I'm going now, ma.
[ترجمه ترگمان]حالا می روم، مامان
[ترجمه گوگل]من الان میرم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Ma threw that out. She said it smelled.
[ترجمه ترگمان]مادر این موضوع را کنار گذاشت گفت بو میده
[ترجمه گوگل]من آن را انداختم او گفت بوی آن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. He always does what his ma tells him to.
[ترجمه ترگمان]او همیشه آنچه را که مادرش به او می گوید انجام می دهد
[ترجمه گوگل]او همیشه به آنچه او می گوید می گوید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Ma was still at work when I got back.
[ترجمه ترگمان]وقتی برگشتم مادر سر کار بود
[ترجمه گوگل]وقتی برگشتم، هنوز در کار بودم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

کلمات اختصاری

عبارت کامل: Multi Agent Systems
موضوع: کامپیوتر
سامانه های چند عامله MAS روش های نوینی برای حل مسایل محاسباتی و پیاده سازی پروژه های نرم افزاری رایانه ای ارائه می دهند. از آنجا که در این گونه سامانه ها مجموعه ای متشکّل از چندین عامل سیستم را به وجود می آورد، دست یابی و نیل به اهدافی امکان پذیر می گردد که به وسیله سیستم های تک عامله میسّر نیست.

تخصصی

[صنایع غذایی] نگهداری در اتمسفر اصلاح شده

به انگلیسی

• tendency of certain men to answer a question even when they don't know the answer

پیشنهاد کاربران

معنی عمیق این کلمه به برنامه ریزی جنگ و استراتژیک بر میگردم
مشاهده پیشنهاد های امروز

معنی یا پیشنهاد شما