1. Home-made marzipan has a better flavour than most shop-bought varieties.
[ترجمه گوگل]مارزیپان خانگی طعم بهتری نسبت به انواعی که در مغازه خریداری می شود دارد
[ترجمه ترگمان]marzipan دست ساز در خانه طعم بهتری نسبت به انواع خرید فروشگاه های خرید دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Divide the marzipan into portions and colour them pale pink and green.
[ترجمه گوگل]مارزیپان را به قطعات تقسیم کنید و آنها را صورتی و سبز کم رنگ کنید
[ترجمه ترگمان]the را به بخش هایی تقسیم کنید و آن ها را رنگ صورتی و سبز رنگ کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. It yielded nothing but a small ball of marzipan and a set of perfect tyre-tracks in the dust.
[ترجمه گوگل]چیزی جز یک گلوله کوچک مارزیپان و مجموعهای از لاستیکهای بینقص در گرد و غبار نداشت
[ترجمه ترگمان]چیزی جز یک توپ کوچک of و یک مجموعه لاستیک خوب در گرد و غبار به وجود نیاورده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Lift marzipan over cake and smooth down, easing out folds.
[ترجمه گوگل]مارزیپان را روی کیک بریزید و صاف کنید و چین ها را صاف کنید
[ترجمه ترگمان]کیک را روی کیک بلند کنید و صاف کنید و چین ها را کم کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Dampen the marzipan with water and position the squares, as shown.
[ترجمه گوگل]مارسیپان را با آب خیس کنید و مربع ها را مطابق شکل قرار دهید
[ترجمه ترگمان]همان طور که نشان داده شده است، marzipan را با آب و موقعیت میدان مقایسه کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Use the remaining marzipan to model a head with a long neck.
[ترجمه گوگل]از مارزیپان باقی مانده برای مدل سازی سر با گردن بلند استفاده کنید
[ترجمه ترگمان]از marzipan باقیمانده برای مدل کردن یک سر با گردن بلند استفاده کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Brush cake with strained apricot jam and place marzipan on top.
[ترجمه گوگل]کیک را با برس مربای زردآلو صاف کرده و مارزیپان را روی آن قرار دهید
[ترجمه ترگمان]Brush با مربای زردآلو strained و place روی آن قرار می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Roll out marzipan to a round large enough to cover the cake.
[ترجمه گوگل]مارزیپان را به اندازه ای گرد کنید که روی کیک را بپوشاند
[ترجمه ترگمان]marzipan رو به اندازه کافی بزرگ کن تا کیک رو بپوشونه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Knead the fondant or marzipan thoroughly, using a circular motion to spread the colour evenly.
[ترجمه گوگل]فوندانت یا مارزیپان را با حرکت دایره ای کاملا ورز دهید تا رنگ به طور یکنواخت پخش شود
[ترجمه ترگمان]با استفاده از یک حرکت دایره ای به طور کامل، fondant یا marzipan را به طور کامل بررسی کنید تا رنگ را به طور مساوی پخش کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Colour a little more fondant or marzipan yellow and roll into two tapering sausages.
[ترجمه گوگل]کمی بیشتر فوندانت یا مارزیپان را زرد رنگ کنید و به شکل دو سوسیس دراز بغلتانید
[ترجمه ترگمان]رنگ کمی more یا marzipan زرد شده و به دو تکه سوسیس تبدیل شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The recipe here is for a simple marzipan that needs no cooking.
[ترجمه گوگل]دستور غذا در اینجا برای یک مارزیپان ساده است که نیازی به پختن ندارد
[ترجمه ترگمان]دستورالعمل اینجا برای یک marzipan ساده است که به هیچ پخت نیاز ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. A third of upper-middle managers are now women—"the marzipan layer"—she notes.
[ترجمه گوگل]او خاطرنشان می کند که یک سوم مدیران متوسط رو به بالا اکنون زن هستند - "لایه مارزیپان"
[ترجمه ترگمان]یک سوم از مدیران میانی در حال حاضر زنان هستند - \"لایه marzipan\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Apple pie with amaretto and marzipan had a rich aroma that complemented the tapioca creme and wine-soaked pears.
[ترجمه گوگل]پای سیب با آمارتو و مارزیپان عطری غنی داشت که مکمل کرم تاپیوکا و گلابی آغشته به شراب بود
[ترجمه ترگمان]پای سیب با amaretto و marzipan یک رایحه غنی داشت که the tapioca و گلابی - را تکمیل می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The nose is remarkably intense showing marzipan, boiled raspberry drop, water cracker and vanilla bean.
[ترجمه گوگل]بینی به طور قابل توجهی شدید است و مارزیپان، قطره تمشک آب پز، کراکر آب و دانه وانیل را نشان می دهد
[ترجمه ترگمان]بینی فوق العاده شدید marzipan، تمشک آب پز و طعم تمشک و bean وانیل است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید