1. "Do you remember Mary Stuart?""What about her?"
[ترجمه گوگل]"مری استوارت را یادت هست؟" "او چطور؟"
[ترجمه ترگمان]آیا مری استوارت را به خاطر دارید؟ \" \" \" \"چه خبر؟\" \" \" \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آیا مری استوارت را به خاطر دارید؟ \" \" \" \"چه خبر؟\" \" \" \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Mary Stuart, 1542-158 Queen of Scotland and Dowager Queen of France. Daughter of James V of Scotland and Marie de Guise.
[ترجمه گوگل]مری استوارت، 1542-158 ملکه اسکاتلند و دواگر ملکه فرانسه دختر جیمز پنجم اسکاتلندی و ماری دو گیز
[ترجمه ترگمان]ماری استوارت، ۱۵۴۲ - ۱۵۸ ملکه اسکاتلند و ملکه بیوه ثروتمند فرانسه دختر جیمز پنجم اسکاتلند و ماری دو گیز
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ماری استوارت، ۱۵۴۲ - ۱۵۸ ملکه اسکاتلند و ملکه بیوه ثروتمند فرانسه دختر جیمز پنجم اسکاتلند و ماری دو گیز
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Queen Elizabeth I: Spain intends to place Mary Stuart on our country's throne, and I am to be assassinated?
[ترجمه گوگل]ملکه الیزابت اول: اسپانیا قصد دارد مری استوارت را بر تخت پادشاهی کشورمان بنشاند و من ترور می شوم؟
[ترجمه ترگمان]ملکه الیزابت اول: اسپانیا قصد دارد ماری استوارت را بر روی تخت کشورمان قرار دهد، و من باید ترور شوم؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ملکه الیزابت اول: اسپانیا قصد دارد ماری استوارت را بر روی تخت کشورمان قرار دهد، و من باید ترور شوم؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. After the "Glorious Revolution", Mary Stuart and her husband began to rule the United Kingdom, but the throne was succeed by Mary's sister Anne, for they died without children.
[ترجمه گوگل]پس از «انقلاب شکوهمند»، مری استوارت و همسرش شروع به حکومت بر بریتانیا کردند، اما خواهر مری، آن، جانشین تاج و تخت شد، زیرا آنها بدون فرزند مردند
[ترجمه ترگمان]پس از \"انقلاب باشکوه\"، ماری استوارت و شوهرش شروع به حکومت بر انگلستان کردند، اما خواهر مری، آن، جانشین سلطنت شد، زیرا آن ها بدون فرزند مردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پس از \"انقلاب باشکوه\"، ماری استوارت و شوهرش شروع به حکومت بر انگلستان کردند، اما خواهر مری، آن، جانشین سلطنت شد، زیرا آن ها بدون فرزند مردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Mary Stuart, 1542-158 Queen of Scotland and Dowager Queen of France.
[ترجمه گوگل]مری استوارت، 1542-158 ملکه اسکاتلند و دواگر ملکه فرانسه
[ترجمه ترگمان]ماری استوارت، ۱۵۴۲ - ۱۵۸ ملکه اسکاتلند و ملکه بیوه ثروتمند فرانسه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ماری استوارت، ۱۵۴۲ - ۱۵۸ ملکه اسکاتلند و ملکه بیوه ثروتمند فرانسه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Do you remember Mary Stuart?
[ترجمه گوگل]مری استوارت را به خاطر دارید؟
[ترجمه ترگمان]ماری استوارت رو یادت میاد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ماری استوارت رو یادت میاد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Although the debate cooled down for a while after 155 the emergence of Mary Stuart, Queen of Scots, in 156 prompted a renewed discussion of female rulership .
[ترجمه گوگل]اگرچه پس از سال 155 بحث برای مدتی سرد شد، ظهور مری استوارت، ملکه اسکاتلند، در سال 156 باعث بحث دوباره در مورد حکومت زنان شد
[ترجمه ترگمان]اگرچه بحث تا مدتی بعد از ۱۵۵ به پایان رسید، اما بعد از ۱۵۵، ظهور ماری استوارت، ملکه اسکاتلند، در سال ۱۵۶ به بحث تازه ای از rulership زن انجامید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگرچه بحث تا مدتی بعد از ۱۵۵ به پایان رسید، اما بعد از ۱۵۵، ظهور ماری استوارت، ملکه اسکاتلند، در سال ۱۵۶ به بحث تازه ای از rulership زن انجامید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. But as he unmasks traitors that may include Elizabeth 's own cousin Mary Stuart, he unknowingly sets England up for destruction.
[ترجمه گوگل]اما همانطور که او خائنانی را که ممکن است شامل مری استوارت، پسر عموی خود الیزابت نیز باشد، آشکار می کند، ناآگاهانه انگلستان را برای نابودی آماده می کند
[ترجمه ترگمان]اما همان طور که او خائن است که ممکن است پسر عموی الیزابت مری استوارت را در بر بگیرد، او ندانسته انگلستان را برای نابودی آماده می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما همان طور که او خائن است که ممکن است پسر عموی الیزابت مری استوارت را در بر بگیرد، او ندانسته انگلستان را برای نابودی آماده می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید