1. a marvellous literary piece
یک اثر ادبی شگفت انگیز
2. He's done a marvellous job of the decorating.
[ترجمه گوگل]او یک کار شگفت انگیز در تزئین انجام داده است
[ترجمه ترگمان]
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. He certainly is a marvellous actor.
[ترجمه گوگل]او قطعا یک بازیگر شگفت انگیز است
[ترجمه ترگمان]مسلما بازیگر خوبی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مسلما بازیگر خوبی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. 'That was marvellous,' said Daniel.
[ترجمه گوگل]دانیل گفت: "این شگفت انگیز بود "
[ترجمه ترگمان]دانیل گفت: عالی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دانیل گفت: عالی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. That's a marvellous description, Mrs Drummond. You're unusually observant.
[ترجمه گوگل]این توصیف شگفت انگیزی است، خانم دراموند شما به طور غیرعادی مراقب هستید
[ترجمه ترگمان]توصیف جالبی است، خانم درامند تو به طرز عجیبی هوشیار هستی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]توصیف جالبی است، خانم درامند تو به طرز عجیبی هوشیار هستی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. We had a marvellous meal at that restaurant you recommended - incidentally, I must give you the number of a similar one I know.
[ترجمه گوگل]ما در آن رستورانی که شما توصیه کردید یک غذای فوقالعاده خوردیم - اتفاقاً باید شماره مشابهی را که میشناسم به شما بدهم
[ترجمه ترگمان]در آن رستوران غذای عجیبی خوردیم که شما توصیه کردید - احتمالا شماره یک مشابه را که می دانم به شما بدهم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در آن رستوران غذای عجیبی خوردیم که شما توصیه کردید - احتمالا شماره یک مشابه را که می دانم به شما بدهم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. I warmly congratulated him on the marvellous achievement.
[ترجمه گوگل]من به گرمی به او به خاطر این موفقیت شگفت انگیز تبریک گفتم
[ترجمه ترگمان]به گرمی به او تبریک گفتم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به گرمی به او تبریک گفتم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. I've heard she's a marvellous player but I've never seen her in action.
[ترجمه گوگل]من شنیده ام که او بازیکن شگفت انگیزی است اما هرگز او را در عمل ندیده ام
[ترجمه ترگمان]شنیده ام که او یک بازیکن فوق العاده است اما تا به حال او را در عمل ندیده بودم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شنیده ام که او یک بازیکن فوق العاده است اما تا به حال او را در عمل ندیده بودم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. She does a marvellous takeoff of the Queen.
[ترجمه گوگل]او یک تیک آف شگفت انگیز از ملکه انجام می دهد
[ترجمه ترگمان] اون یه پرواز عالی از ملکه داره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] اون یه پرواز عالی از ملکه داره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. From the garden there was a marvellous view over open countryside.
[ترجمه گوگل]از باغ منظره شگفت انگیزی از حومه شهر وجود داشت
[ترجمه ترگمان]از باغ منظره عجیبی در اطراف آن دیده می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از باغ منظره عجیبی در اطراف آن دیده می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. She has a marvellous voice with an extraordinary range.
[ترجمه گوگل]او صدای شگفت انگیزی با طیف فوق العاده ای دارد
[ترجمه ترگمان]او صدای عجیبی با یک فاصله فوق العاده دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او صدای عجیبی با یک فاصله فوق العاده دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. We had a marvellous time.
[ترجمه گوگل]دوران فوق العاده ای داشتیم
[ترجمه ترگمان]ما اوقات خوشی داشتیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما اوقات خوشی داشتیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Hollywood directors have a marvellous pool of acting talent to draw from.
[ترجمه گوگل]کارگردانان هالیوود استعداد شگفت انگیزی در بازیگری دارند که می توانند از آن بهره ببرند
[ترجمه ترگمان]کارگردانان هالیوودی استعداد فوق العاده ای برای نمایش استعداد دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کارگردانان هالیوودی استعداد فوق العاده ای برای نمایش استعداد دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The holiday was a marvellous antidote to the pressures of office work.
[ترجمه گوگل]تعطیلات پادزهر شگفت انگیزی برای فشارهای کار اداری بود
[ترجمه ترگمان]تعطیلات به خاطر فشار کاره ای دفتری، یک پادزهر عالی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تعطیلات به خاطر فشار کاره ای دفتری، یک پادزهر عالی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. It's marvellous what they can do these days.
[ترجمه گوگل]این شگفت انگیز است که این روزها چه کاری می توانند انجام دهند
[ترجمه ترگمان]این روزها هر کاری از دستشان بربیاید انجام می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این روزها هر کاری از دستشان بربیاید انجام می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید