1. Economy the poor man's mints; extravagancethe rich man's pitfall. Martin Tupper. Americaneconomist.
[ترجمه گوگل]اقتصاد ضرابخانه های فقیر; اسراف در دام مرد ثروتمند مارتین تاپر اقتصاددان آمریکایی
[ترجمه ترگمان]صرفه جویی آب نبات نعنایی مرد بی نوا، دام یک مرد ثروتمند مارتین Tupper Americaneconomist
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Martin stood erect on the platform.
[ترجمه گوگل]مارتین بر روی سکو ایستاده بود
[ترجمه ترگمان]مارتین راست ایستاد و روی سکو ایستاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Martin Parry, author of the report, says it's time for concerted action by world leaders.
[ترجمه گوگل]مارتین پری، نویسنده این گزارش، می گوید زمان اقدام هماهنگ رهبران جهان فرا رسیده است
[ترجمه ترگمان]مارتین پری نویسنده این گزارش می گوید که زمان اقدام هماهنگ رهبران جهان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Brydon's team-mate Martin Williamson consolidated his lead in the National League when he won the latest round.
[ترجمه گوگل]مارتین ویلیامسون، هم تیمی برایدون، با پیروزی در آخرین دور، برتری خود را در لیگ ملی تثبیت کرد
[ترجمه ترگمان]هم تیمی او، مارتین ویلیامسون، وقتی آخرین راند را برنده شد، پیشتازی خود را در لیگ ملی تحکیم کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Father Martin preached to the assembled mourners.
[ترجمه گوگل]پدر مارتین برای عزاداران جمع شده موعظه کرد
[ترجمه ترگمان]پدر مارتین برای mourners جمع جمع جمع و جور کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Martin had become Howard Cosell's surrogate son.
[ترجمه گوگل]مارتین پسر جانشین هاوارد کوسل شده بود
[ترجمه ترگمان]مارتین تبدیل به فرزند جانشین هاوارد Cosell شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Joe sat on the bed while Martin was unpacking.
[ترجمه گوگل]جو روی تخت نشست در حالی که مارتین مشغول باز کردن چمدان بود
[ترجمه ترگمان]وقتی مارتین داشت جعبه ها را باز می کرد جو روی تخت نشسته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. He assigned federal agents to listen in on Martin Luther King's phone calls.
[ترجمه گوگل]او مأموران فدرال را مأمور کرد تا به تماس های تلفنی مارتین لوتر کینگ گوش دهند
[ترجمه ترگمان]او به نمایندگان فدرال دستور داد تا به تماس های تلفنی مارتین لوتر کینگ گوش دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. General Martin Bonnet called on the rebels to surrender.
[ترجمه گوگل]ژنرال مارتین بونت از شورشیان خواست که تسلیم شوند
[ترجمه ترگمان]ژنرال مارتین بنه از شورشیان خواست تا تسلیم شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Martin broke his leg playing football and has been on crutches for the past six weeks.
[ترجمه گوگل]مارتین در بازی فوتبال پایش شکست و در شش هفته گذشته با عصا بوده است
[ترجمه ترگمان]مارتین در حالی که فوتبال بازی می کرد پایش را شکست و شش هفته را زیر بغل گرفته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Martin tangled with her over the question.
[ترجمه گوگل]مارتین سر این سوال با او درگیر شد
[ترجمه ترگمان]مارتین سرش را به زیر سوال برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Martin was struggling with the sails on the open deck.
[ترجمه گوگل]مارتین با بادبان های روی عرشه باز در حال تقلا بود
[ترجمه ترگمان]مارتین با بادبان های گشوده روی عرشه کشتی تقلا می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Martin was not exactly ecstatic at the news.
[ترجمه گوگل]مارتین دقیقاً از این خبر خوشحال نبود
[ترجمه ترگمان]مارتین در این اخبار به وجد نیامده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Martin Luther King was seen as a hero of democratic movement.
[ترجمه گوگل]مارتین لوتر کینگ به عنوان قهرمان جنبش دموکراتیک تلقی می شد
[ترجمه ترگمان]مارتین لوتر کینگ به عنوان قهرمان نهضت دموکراتیک شناخته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Martin chiselled a hole in the door for the new lock.
[ترجمه گوگل]مارتین یک سوراخ در در را برای قفل جدید ایجاد کرد
[ترجمه ترگمان]مارتین یک سوراخ در در را برای قفل جدید قفل کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید