marshall

/ˈmɑːrʃəl//ˈmɑːʃəl/

جورج مارشال (سردار و دولتمرد امریکایی)

جمله های نمونه

1. The Marshall Plan sought to regenerate the shattered Europe of 194
[ترجمه گوگل]طرح مارشال به دنبال بازسازی اروپای متلاشی شده 194 بود
[ترجمه ترگمان]طرح مارشال به دنبال بازسازی اروپا از (۱۹۴)بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. A decision was taken to discipline Marshall.
[ترجمه گوگل]تصمیمی برای تنبیه مارشال گرفته شد
[ترجمه ترگمان]تصمیمی گرفته شد تا مارشال را تربیت کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Inspector Marshall was commended for his professional and caring attitude.
[ترجمه گوگل]بازرس مارشال به دلیل نگرش حرفه ای و مراقبتی خود مورد ستایش قرار گرفت
[ترجمه ترگمان]بازرس مارشال از رفتار حرفه ای و caring ستایش می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. The Marshall Plan was the engine of postwar economic growth.
[ترجمه گوگل]طرح مارشال موتور رشد اقتصادی پس از جنگ بود
[ترجمه ترگمان]طرح مارشال موتور رشد اقتصادی پس از جنگ بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. The Marshall Plan did not include Britain, except peripherally.
[ترجمه گوگل]طرح مارشال شامل بریتانیا نمی شد، مگر در حوزه پیرامونی
[ترجمه ترگمان]طرح مارشال نه شامل بریتانیا، به جز peripherally بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. This is why Sir Colin Marshall, British Airways' chairman, has been so keen to buy shares in US-AIR.
[ترجمه گوگل]به همین دلیل است که سر کالین مارشال، رئیس بریتیش ایرویز، بسیار مشتاق خرید سهام US-AIR بوده است
[ترجمه ترگمان]به همین دلیل است که سر کالین مارشال رئیس خطوط هوایی انگلیس مشتاق خرید سهام در هواپیماهای آمریکایی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. The Prime Minister called Councillor Marshall "a crank".
[ترجمه گوگل]نخست وزیر، مشاور مارشال را "یک لنگ" خطاب کرد
[ترجمه ترگمان]نخست وزیر \"مارشال\" را \"دیوانه\" نامید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. When it is finally settled, the Marshall estate may be worth no more than $100,000.
[ترجمه گوگل]هنگامی که در نهایت حل و فصل شود، املاک مارشال ممکن است بیش از 100000 دلار ارزش نداشته باشد
[ترجمه ترگمان]زمانی که در نهایت مشخص شد، ملک (مارشال)ممکن است ارزش بیش از ۱۰۰۰۰۰ دلار را داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Marshall was groomed to run the family companies.
[ترجمه گوگل]مارشال برای اداره شرکت های خانوادگی آماده شده بود
[ترجمه ترگمان](مارشال)آماده اداره شرکت های خانوادگی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Marshall has an unwise sexual relationship with other girls before he met Jessica.
[ترجمه گوگل]مارشال قبل از ملاقات با جسیکا، رابطه جنسی نابخردانه ای با دختران دیگر دارد
[ترجمه ترگمان]مارشال با دخترهای دیگه رابطه جنسی نداره قبل از اینکه جسیکا رو ببینه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Marshall has dropped the case against us.
[ترجمه گوگل]مارشال از پرونده ما صرفنظر کرده است
[ترجمه ترگمان]مارشال پرونده رو علیه ما انداخته
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Marshall set only one condition on his gift: No black-tie dinners in his honor.
[ترجمه گوگل]مارشال فقط یک شرط برای هدیه خود گذاشت: شام کراوات مشکی به افتخار او نباشد
[ترجمه ترگمان]مارشال فقط یه شرط رو به عنوان هدیه اون گذاشته بود: هیچ غذای سیاه پوست توی افتخارش نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Marshall accused the court of riding roughshod over individual rights.
[ترجمه گوگل]مارشال دادگاه را متهم کرد که حقوق فردی را نادیده گرفته است
[ترجمه ترگمان]مارشال دادگاه را متهم به سلطه بر حقوق فردی کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. The destroyer - Malcolm Marshall took 35 wickets in the 1988 series.
[ترجمه گوگل]ناوشکن - مالکوم مارشال در سری 1988 35 ویکت گرفت
[ترجمه ترگمان]ناوشکن - مالکوم مارشال در سری ۱۹۸۸ ۳۵ ویکت گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• family name; male first name; george catlett marshall (1880-1959) american military man and statesman, one who conceived the marshall plan, nobel peace prize winner in 1953
organize, set in order; direct; usher

پیشنهاد کاربران

( فعل ) برجسته کردن، علم کردن، بر افراشتن
رئیس زندان

بپرس