1. Veal marsala is a sinful pleasure that I allow myself only a few times in a decade.
[ترجمه گوگل]مارسالای گوشت گوساله لذت گناه آلودی است که در یک دهه فقط چند بار به خودم اجازه می دهم
[ترجمه ترگمان]Veal marsala یک لذت گناهکارانه است که تنها چند بار در یک دهه به خودم اجازه می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Cantine Rallo was founded in Marsala, on the westernmost promontory of Sicily, and is a successful integration between nature, technology, and traditional Sicilian wine-making techniques.
[ترجمه گوگل]Cantine Rallo در مارسالا، در غربی ترین دماغه سیسیل تاسیس شد و ادغام موفقی بین طبیعت، تکنولوژی و تکنیک های سنتی شراب سازی سیسیلی است
[ترجمه ترگمان]Cantine Rallo در Marsala، در ساحل غربی سیسیل تاسیس شد و یک ترکیب موفق میان طبیعت، فن آوری، و تکنیک های ساخت شراب سیسیلی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. SHERRY and MARSALA are rare in French cooking. If used in place of port or Madeira they tend to give an un-French flavor to most French recipes.
[ترجمه گوگل]SHERRY و MARSALA در آشپزی فرانسوی نادر هستند اگر به جای پورت یا مادیرا استفاده شوند، طعم غیر فرانسوی را به اکثر دستور العمل های فرانسوی می دهند
[ترجمه ترگمان]sherry و MARSALA در آشپزی فرانسوی نادر هستند اگر به جای بندر و یا Madeira به کار رود، آن ها تمایل دارند که یک طعم فرانسوی - فرانسوی را به اغلب دستور العمل های فرانسوی بدهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. recently finished an urban renovation project in Marsala, Italy for an international competition.
[ترجمه گوگل]اخیراً یک پروژه نوسازی شهری را در مارسالا، ایتالیا برای یک مسابقه بین المللی به پایان رسانده است
[ترجمه ترگمان]اخیرا یک پروژه نوسازی شهری در Marsala ایتالیا برای رقابت بین المللی به پایان رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Sweet Italian cream cheese and marsala custard between layers of espresso and rum-laced lady fingers topped with shaved bitter-sweet chocolate.
[ترجمه گوگل]پنیر خامهای شیرین ایتالیایی و کاسترد مارسالا بین لایههای اسپرسو و انگشتهای خانم با روم پوشیده شده با شکلات تلخ و شیرین تراشیده شده روی آن
[ترجمه ترگمان]پنیر خامه ای ایتالیایی و فرنی بین چند لایه اسپرسو و عرق نیشکر چینی که از آن با شکلات تلخ و شیرین پوشیده شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Miscelare il Marsala con il caff e a temperatura ambiente.
[ترجمه گوگل]Miscelare il Marsala con il caff e a temperature ambiente
[ترجمه ترگمان] Miscelare il Marsala E a temperatura temperatura temperatura temperatura temperatura temperatura temperatura temperatura temperatura temperatura temperatura E E E E E E E E E E E E E E E E E E E
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Modernization has marched across the land from Messina to Marsala.
[ترجمه گوگل]مدرنیزاسیون در سراسر سرزمین از مسینا تا مارسالا راهپیمایی کرده است
[ترجمه ترگمان]مدرن سازی در سراسر این سرزمین از مسینا گرفته تا Marsala ادامه داشته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. One of my happiest memories is playing in Italy for Marsala and Monza, even if I play for Manchester United.
[ترجمه گوگل]یکی از شادترین خاطرات من بازی در ایتالیا برای مارسالا و مونزا است، حتی اگر برای منچستریونایتد بازی کنم
[ترجمه ترگمان]یکی از شادترین خاطرات من در ایتالیا برای Marsala و Monza بازی می کند، حتی اگر برای منچستر یونایتد بازی کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Roofing tiles cover mounds of salt harvested from seaside evaporating ponds near Marsala, Sicily, Mar. 30, 200
[ترجمه گوگل]کاشی های سقف تپه های نمک برداشت شده از حوضچه های تبخیر کنار دریا در نزدیکی مارسالا، سیسیل، 30 مارس 200 را می پوشانند
[ترجمه ترگمان]کاشی های شطرنجی، پشته های نمک برداشت شده از کنار دریا، ponds نزدیک Marsala، سیسیل، ۳۰ مارس، ۲۰۰، ۲۰۰ را پوشش می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. It is obtained from the grapes bearing the same name that are very widespread in Sicily and grown in the vineyards located in the areas around Trapani and Marsala.
[ترجمه گوگل]از انگورهایی به همین نام که در سیسیل بسیار گسترده است و در تاکستان های واقع در نواحی اطراف تراپانی و مارسالا رشد می کند، به دست می آید
[ترجمه ترگمان]این شهر از خوشه های انگور گرفته شده است که دارای همان نامی است که در سیسیل بسیار گسترده است و در the واقع در مناطق اطراف Trapani و Marsala رشد کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Ansonica is a grape variety for white wine that grows in Sicily and that may be used in many of the island blends including Marsala .
[ترجمه گوگل]آنسونیکا نوعی انگور برای شراب سفید است که در سیسیل رشد می کند و ممکن است در بسیاری از ترکیبات جزیره از جمله مارسالا استفاده شود
[ترجمه ترگمان]Ansonica یک تنوع انگور برای شراب سفید است که در سیسیل رشد می کند و ممکن است در بسیاری از ترکیبات جزیره از جمله Marsala استفاده شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید