1. She married into a prominent family.
[ترجمه گوگل]او با خانواده ای سرشناس ازدواج کرد
[ترجمه ترگمان]او با یک خانواده برجسته ازدواج کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او با یک خانواده برجسته ازدواج کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. She married into a leading Eurasian family in Hong Kong.
[ترجمه گوگل]او با یک خانواده پیشرو اوراسیایی در هنگ کنگ ازدواج کرد
[ترجمه ترگمان]او در یک خانواده برجسته اورآسیا در هنگ کنگ ازدواج کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او در یک خانواده برجسته اورآسیا در هنگ کنگ ازدواج کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. It was said that she had married into money.
[ترجمه گوگل]گفته می شد که او به خاطر پول ازدواج کرده است
[ترجمه ترگمان]می گفتند که با پول ازدواج کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]می گفتند که با پول ازدواج کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The book follows the plight of an orphaned Irish girl who marries into New York society.
[ترجمه گوگل]این کتاب وضعیت اسفبار یک دختر یتیم ایرلندی را دنبال می کند که با جامعه نیویورک ازدواج می کند
[ترجمه ترگمان]این کتاب شامل وضع یک دختر ایرلندی یتیم است که با جامعه نیویورک ازدواج می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این کتاب شامل وضع یک دختر ایرلندی یتیم است که با جامعه نیویورک ازدواج می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. She married into a family of higher social standing.
[ترجمه گوگل]او با خانواده ای با موقعیت اجتماعی بالاتر ازدواج کرد
[ترجمه ترگمان]او با خانواده ای از طبقات اجتماعی بالاتر ازدواج کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او با خانواده ای از طبقات اجتماعی بالاتر ازدواج کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. She married into a wealthy family.
[ترجمه گوگل]او با یک خانواده ثروتمند ازدواج کرد
[ترجمه ترگمان]اون با یه خانواده ثروتمند ازدواج کرده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اون با یه خانواده ثروتمند ازدواج کرده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. She married into a very wealthy family.
[ترجمه گوگل]او با یک خانواده بسیار ثروتمند ازدواج کرد
[ترجمه ترگمان]اون با یه خانواده خیلی ثروتمند ازدواج کرده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اون با یه خانواده خیلی ثروتمند ازدواج کرده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. He married into the French aristocracy.
[ترجمه گوگل]او با اشراف فرانسوی ازدواج کرد
[ترجمه ترگمان]او با اشراف فرانسوی ازدواج کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او با اشراف فرانسوی ازدواج کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. She married into a rich official's family.
[ترجمه گوگل]او با خانواده یک مقام ثروتمند ازدواج کرد
[ترجمه ترگمان]او با یک خانواده ثروتمند ثروتمند ازدواج کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او با یک خانواده ثروتمند ثروتمند ازدواج کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Their daughter married into high society.
[ترجمه گوگل]دخترشان در جامعه بالا ازدواج کرد
[ترجمه ترگمان]دخترشان در محافل سطح بالا ازدواج کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دخترشان در محافل سطح بالا ازدواج کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Sophie became public property when she married into the royal family.
[ترجمه گوگل]سوفی زمانی که با خانواده سلطنتی ازدواج کرد به ملک عمومی تبدیل شد
[ترجمه ترگمان]سوفی هنگامی که با خانواده سلطنتی ازدواج کرد به اموال عمومی تبدیل شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سوفی هنگامی که با خانواده سلطنتی ازدواج کرد به اموال عمومی تبدیل شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. They married into the nobility and entered the highest ranks of state administration.
[ترجمه گوگل]آنها با اشراف ازدواج کردند و وارد بالاترین درجات مدیریت دولتی شدند
[ترجمه ترگمان]آن ها با نجبا ازدواج کردند و به عالی ترین درجه حکومت ایالتی وارد شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها با نجبا ازدواج کردند و به عالی ترین درجه حکومت ایالتی وارد شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Daughters of rich merchants would often marry into the aristocracy.
[ترجمه گوگل]دختران تاجران ثروتمند اغلب با طبقه اشراف ازدواج می کردند
[ترجمه ترگمان]دختران بازرگانان ثروتمند غالبا با اشراف ازدواج می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دختران بازرگانان ثروتمند غالبا با اشراف ازدواج می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. But Aye was a commoner and could not become pharaoh without marrying into the royal family.
[ترجمه گوگل]اما آی یک مردم عادی بود و نمی توانست بدون ازدواج با خانواده سلطنتی فرعون شود
[ترجمه ترگمان]اما آ ره غیر اشرافی بود و نمی تونست بدون ازدواج با خانواده سلطنتی ازدواج کنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما آ ره غیر اشرافی بود و نمی تونست بدون ازدواج با خانواده سلطنتی ازدواج کنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Some people marry into families rather than commit themselves to a partner.
[ترجمه گوگل]برخی از افراد به جای اینکه خود را به شریک زندگی متعهد کنند، با خانواده ازدواج می کنند
[ترجمه ترگمان]بعضی از مردم به جای اینکه خود را به یک شریک جرم برسانند، با خانواده ها ازدواج می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بعضی از مردم به جای اینکه خود را به یک شریک جرم برسانند، با خانواده ها ازدواج می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید