1. Market research has shown us that people want quality, not just low prices.
[ترجمه گوگل]تحقیقات بازار به ما نشان داده است که مردم به دنبال کیفیت هستند، نه فقط قیمت پایین
[ترجمه ترگمان]تحقیق بازار به ما نشان داده است که مردم کیفیت و نه فقط قیمت های پایین را می خواهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تحقیق بازار به ما نشان داده است که مردم کیفیت و نه فقط قیمت های پایین را می خواهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. A new all-woman market research company has been set up to find out what women think about major news and issues.
[ترجمه گوگل]یک شرکت جدید تحقیقات بازار کاملاً زنانه راه اندازی شده است تا بفهمد زنان در مورد اخبار و مسائل مهم چه فکر می کنند
[ترجمه ترگمان]یک شرکت تحقیقاتی در بازار همه زنان تشکیل شده است تا بفهمد زنان در مورد اخبار و مسائل اصلی چه می اندیشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک شرکت تحقیقاتی در بازار همه زنان تشکیل شده است تا بفهمد زنان در مورد اخبار و مسائل اصلی چه می اندیشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. "What does your market research consist of?"— 'Well. the thing is. it depends on our target age group. '
[ترجمه گوگل]"تحقیقات بازار شما شامل چه چیزی است؟" - "خب چیزی که است بستگی به گروه سنی هدف ما دارد '
[ترجمه ترگمان]تحقیق بازار شما از چه چیزی تشکیل شده است؟ - خوب مساله این است بستگی به گروه سنی هدف ما دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تحقیق بازار شما از چه چیزی تشکیل شده است؟ - خوب مساله این است بستگی به گروه سنی هدف ما دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. They had to conduct market research, then advertise the product.
[ترجمه گوگل]آنها باید تحقیقات بازار را انجام می دادند، سپس محصول را تبلیغ می کردند
[ترجمه ترگمان]آن ها باید تحقیقات بازار انجام دهند و سپس محصول را تبلیغ کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها باید تحقیقات بازار انجام دهند و سپس محصول را تبلیغ کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Market research showed that 93% of the viewing public wanted a hit film channel.
[ترجمه گوگل]تحقیقات بازار نشان داد که 93 درصد از تماشاگران خواهان یک کانال فیلم موفق هستند
[ترجمه ترگمان]تحقیق بازار نشان داد که ۹۳ % از مردم مشاهده به یک کانال فیلم برخورد کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تحقیق بازار نشان داد که ۹۳ % از مردم مشاهده به یک کانال فیلم برخورد کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Market research shows that demand for small cars will continue to grow.
[ترجمه گوگل]تحقیقات بازار نشان می دهد که تقاضا برای خودروهای کوچک همچنان رو به رشد خواهد بود
[ترجمه ترگمان]تحقیقات بازار نشان می دهد که تقاضا برای خودروهای کوچک به رشد خود ادامه خواهد داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تحقیقات بازار نشان می دهد که تقاضا برای خودروهای کوچک به رشد خود ادامه خواهد داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Thanks to the lack of market research, the project was a dead duck right from the start.
[ترجمه گوگل]به لطف عدم تحقیقات بازار، این پروژه از همان ابتدا یک اردک مرده بود
[ترجمه ترگمان]با توجه به فقدان تحقیقات بازار، این پروژه یک اردک مرده از همان ابتدا بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با توجه به فقدان تحقیقات بازار، این پروژه یک اردک مرده از همان ابتدا بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. To carry out accurate market research requires a huge amount of work.
[ترجمه گوگل]انجام تحقیقات دقیق بازار نیازمند حجم عظیمی از کار است
[ترجمه ترگمان]انجام تحقیقات دقیق در بازار نیازمند مقدار زیاد کار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]انجام تحقیقات دقیق در بازار نیازمند مقدار زیاد کار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Market research at that time indicated a slowdown in the beef sales trend away from the butchers.
[ترجمه گوگل]تحقیقات بازار در آن زمان حاکی از کاهش روند فروش گوشت گاو از قصابی ها بود
[ترجمه ترگمان]تحقیق بازار در آن زمان به کاهش گرایش فروش گوشت گاو نسبت به قصاب اشاره کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تحقیق بازار در آن زمان به کاهش گرایش فروش گوشت گاو نسبت به قصاب اشاره کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. What is market research, and why does it play an important role in the marketing function?
[ترجمه گوگل]تحقیقات بازار چیست و چرا نقش مهمی در عملکرد بازاریابی دارد؟
[ترجمه ترگمان]تحقیق بازار چیست و چرا نقش مهمی در عملکرد بازاریابی ایفا می کند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تحقیق بازار چیست و چرا نقش مهمی در عملکرد بازاریابی ایفا می کند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. This type of survey is part of market research.
[ترجمه گوگل]این نوع نظرسنجی بخشی از تحقیقات بازار است
[ترجمه ترگمان]این نوع نظرسنجی بخشی از تحقیق بازار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این نوع نظرسنجی بخشی از تحقیق بازار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Market research will identify, for example, markets and their characteristics which are suitable for the company to enter.
[ترجمه گوگل]تحقیقات بازار، به عنوان مثال، بازارها و ویژگی های آنها را که برای شرکت مناسب است، شناسایی می کند
[ترجمه ترگمان]تحقیقات بازار، برای مثال، بازارها و ویژگی های آن ها که برای شرکت مناسب هستند، شناسایی خواهند شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تحقیقات بازار، برای مثال، بازارها و ویژگی های آن ها که برای شرکت مناسب هستند، شناسایی خواهند شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Thorough market research would have uncovered this.
[ترجمه گوگل]تحقیقات بازار کامل این موضوع را آشکار می کرد
[ترجمه ترگمان]تحقیقات بازار کامل از این موضوع پرده برداشته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تحقیقات بازار کامل از این موضوع پرده برداشته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. On the strength of that market research, they moved to Boston.
[ترجمه گوگل]با توجه به تحقیقات بازار، آنها به بوستون نقل مکان کردند
[ترجمه ترگمان]آن ها در مورد قدرت تحقیقات بازار به بوستون رفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها در مورد قدرت تحقیقات بازار به بوستون رفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. The interviewers who work for market research companies are usually women who wish to work part-time.
[ترجمه گوگل]مصاحبهکنندگانی که برای شرکتهای تحقیقات بازار کار میکنند معمولاً زنانی هستند که مایل به کار پارهوقت هستند
[ترجمه ترگمان]The که برای شرکت های تحقیقاتی بازار کار می کنند معمولا زنانی هستند که آرزو دارند نیمه وقت کار کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]The که برای شرکت های تحقیقاتی بازار کار می کنند معمولا زنانی هستند که آرزو دارند نیمه وقت کار کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید