1. It means that for your marinara sauce you have to have fresh basil, good olive oil and garlic.
[ترجمه گوگل]یعنی برای سس مارینارا باید ریحان تازه، روغن زیتون خوب و سیر داشته باشید
[ترجمه ترگمان]این به آن معنی است که برای سس marinara، شما باید ریحان، روغن زیتون خوب و سیر را داشته باشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. It is served with a spicy marinara sauce.
[ترجمه گوگل]با سس تند مارینارا سرو می شود
[ترجمه ترگمان]آن با سس تند marinara سرو می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The linguini with mussels marinara was yet another marvel.
[ترجمه گوگل]لینگوئینی با صدف مارینارا یک شگفتی دیگر بود
[ترجمه ترگمان]linguini لینگویینی با سس مارینارا هنوز یک معجزه دیگه بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Marinara sauce is one of the most popular sauces here.
[ترجمه گوگل]سس مارینارا یکی از سس های محبوب اینجاست
[ترجمه ترگمان]سس Marinara یکی از رایج ترین چاشنی در اینجا است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Spread 2/3 cup marinara sauce over bottom of 13x9x2-inch baking dish.
[ترجمه گوگل]2/3 فنجان سس مارینارا را روی کف ظرف پخت 13x9x2 اینچی پخش کنید
[ترجمه ترگمان]یک ظرف ۲ \/ ۳ فنجان marinara را روی ظرف ۱۳ اینچی baking بریزید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Linguini with our Marinara sauce, garlic, mushrooms and fresh basil . with shaved Parmesan cheese.
[ترجمه گوگل]لینگوئینی با سس مارینارا، سیر، قارچ و ریحان تازه با پنیر پارمزان تراشیده شده
[ترجمه ترگمان]، linguini با سس marinara، سیر، قارچ و ریحان تازه با پنیر Parmesan shaved
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The ingredients are simply dough and a rich marinara sauce with oregano.
[ترجمه گوگل]مواد به سادگی خمیر و سس مارینارا غنی با پونه کوهی است
[ترجمه ترگمان]مواد تشکیل دهنده به سادگی خمیر و سس غنی marinara با پونه کوهی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Katie: And I'll have a small spaghetti marinara.
[ترجمه گوگل]کتی: و من یک مارینارای کوچک اسپاگتی خواهم داشت
[ترجمه ترگمان]و من یه ماکارونی کوچک سس مارینارا می خورم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Served with marinara sauce, Southwestern Ranch dressing and sour cream.
[ترجمه گوگل]با سس مارینارا، سس ساوت وسترن رنچ و خامه ترش سرو می شود
[ترجمه ترگمان]\"با سس مارینارا\"، \"Southwestern Ranch\" و \"کرم ترش\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Don't worry about marinara sauce staining the black plastic either, or simmering water melting the server.
[ترجمه گوگل]نگران این نباشید که سس مارینارا پلاستیک سیاه را لکه دار کند یا آب جوشاندن سرور را ذوب کند
[ترجمه ترگمان]در مورد رنگ آمیزی سس marinara، پلاستیک سیاه و یا آب جوش simmering که در حال ذوب کردن سرور است، نگران نباشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Grilled chicken breast with capers, olives, and artichoke in marinara sauce.
[ترجمه گوگل]سینه مرغ کبابی با کیپر، زیتون و کنگر فرنگی در سس مارینارا
[ترجمه ترگمان]سینه مرغ با سس و زیتون و کنگر فرنگی در سس marinara
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Just go to the supermarket. Grab a already made pizza crust, some marinara sauce and some shredded cheese whichever you guys prefer.
[ترجمه گوگل]فقط به سوپرمارکت بروید یک پوسته پیتزا از قبل آماده شده، مقداری سس مارینارا و مقداری پنیر رنده شده هر کدام که دوست دارید بردارید
[ترجمه ترگمان] فقط برو به سوپر مارکت یکی از همین الانشم پوسته پیتزا، سس خردل و مقداری پنیر خرد شده که شماها ترجیح میدین بدست بیارید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. At this stage we had to have one of the classic pasta dishes, the Spaghetti Marinara.
[ترجمه گوگل]در این مرحله باید یکی از غذاهای کلاسیک ماکارونی، اسپاگتی مارینارا را میخوردیم
[ترجمه ترگمان]در این مرحله ما باید یکی از انواع پاستای عمل آوری شده و اسپاگتی اسپاگتی را داشته باشیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The other day I was cooking my husband's favorite dish – spaghetti with marinara sauce.
[ترجمه گوگل]روز دیگر داشتم غذای مورد علاقه شوهرم را می پختم - اسپاگتی با سس مارینارا
[ترجمه ترگمان]اون روز من غذای مورد علاقه شوهرم رو با سس مارینارا درست می کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید