marijuana

/ˌmerəˈwɑːnə//ˌmærɪˈwɑːnə/

معنی: ماری جوانا، حشیش، کنف، تنباکوی وحشی بیابانی، بته شاهدانه
معانی دیگر: تنباکوی وحشی بیابانی، بته شاهدانه، کنف، حشیش، ماری جوانا

بررسی کلمه

اسم ( noun )
• : تعریف: the dried leaves and flowers of the hemp plant, often smoked for its euphoric effect.
مشابه: pot

جمله های نمونه

1. they criminalized the use of marijuana
آنان مصرف ماری جوانا را غیرقانونی (اعلام) کردند.

2. to decriminalize the use of marijuana
مصرف ماری جوانا را قانونی کردن

3. Marijuana is said to be psychologically though not physically addictive.
[ترجمه گوگل]گفته می‌شود که ماری‌جوانا از نظر روان‌شناختی اما از نظر جسمی اعتیادآور نیست
[ترجمه ترگمان]گفته می شود ماری جووانا از نظر روانی اعتیاد آور است اما به لحاظ فیزیکی اعتیادآور نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. The use and sale of marijuana remains illegal.
[ترجمه گوگل]استفاده و فروش ماری جوانا غیرقانونی است
[ترجمه ترگمان]استفاده و فروش ماری جوانا همچنان غیر قانونی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Most states have outlawed the use of marijuana.
[ترجمه گوگل]اکثر ایالت ها استفاده از ماری جوانا را غیرقانونی اعلام کرده اند
[ترجمه ترگمان]اغلب کشورها استفاده از ماری جوانا را غیرقانونی اعلام کرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Marijuana is so common in the U. S. that many want to decriminalize it.
[ترجمه گوگل]ماری جوانا در ایالات متحده آنقدر رایج است که بسیاری می خواهند آن را جرم زدایی کنند
[ترجمه ترگمان]ماری جوانا خیلی در آمریکا رایج است اس که بسیاری می خواهند این کار را انجام دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Marijuana has few withdrawal effects, and this has given rise to the mistaken belief that it is not addictive.
[ترجمه گوگل]ماری جوانا اثرات ترک اندکی دارد و این باعث ایجاد این باور اشتباه شده که اعتیادآور نیست
[ترجمه ترگمان]ماری جووانا اثرات برداشت کمی دارد و این به این باور غلط می رسد که اعتیاد آور نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Marijuana can provide pain relief for some cancer patients.
[ترجمه گوگل]ماری جوانا می تواند درد برخی از بیماران سرطانی را تسکین دهد
[ترجمه ترگمان]ماری جووانا می تواند باعث تسکین درد برای برخی از بیماران سرطانی شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. He admitted that he had smoked marijuana when he was a student.
[ترجمه گوگل]او اعتراف کرد که در دوران دانشجویی ماری جوانا می‌کشیده است
[ترجمه ترگمان]اعتراف کرد که وقتی دانشجو بود ماری جوانا می کشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Cocaine and marijuana use registered similar steep declines after marriage.
[ترجمه گوگل]مصرف کوکائین و ماری جوانا پس از ازدواج کاهش شدید مشابهی را ثبت کرد
[ترجمه ترگمان]استفاده از ماری جوانا و ماری جوانا موجب کاهش عوارض مشابهی پس از ازدواج شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Dewey said that legalizing marijuana would encourage people to experiment with hard drugs such as cocaine or heroin.
[ترجمه گوگل]دیویی گفت که قانونی کردن ماری جوانا مردم را به آزمایش مواد مخدر سخت مانند کوکائین یا هروئین تشویق می کند
[ترجمه ترگمان]دیویی گفت که قانونی کردن ماری جوانا باعث تشویق مردم برای آزمایش داروهای سخت مانند کوکائین یا هروئین می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Tea and marijuana are in themselves fairly harmless, yet tea is generally legal and marijuana not.
[ترجمه گوگل]چای و ماری جوانا به خودی خود نسبتاً بی ضرر هستند، اما چای به طور کلی قانونی است و ماری جوانا نه
[ترجمه ترگمان]چای و ماری جوانا کاملا بی ضرر هستند، با این حال چای عموما قانونی و ماری جوانا است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Coast Guard officials loaded the marijuana onto a plane.
[ترجمه گوگل]ماموران گارد ساحلی ماری جوانا را در هواپیما بار کردند
[ترجمه ترگمان]ماموران گارد ساحلی ماریجوانا را در یک هواپیما پر کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. To make more money I sold marijuana.
[ترجمه گوگل]برای کسب درآمد بیشتر ماری جوانا فروختم
[ترجمه ترگمان]برای کسب پول بیشتر، ماری جوانا را فروختم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. The crimes were petty stuff, small-time marijuana, heroin started coming in.
[ترجمه گوگل]جنایات چیزهای کوچکی بودند، ماریجوانای کم مصرف، هروئین شروع به ورود کرد
[ترجمه ترگمان]این جرائم چیزهای کوچک، ماری جوانا کوچک، و هروئین بوده است که وارد بازار می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

مترادف ها

ماری جوانا (اسم)
dope, grass, marijuana, marihuana

حشیش (اسم)
marijuana, marihuana, kef, hashish, hemp

کنف (اسم)
marijuana, marihuana, hemp

تنباکوی وحشی بیابانی (اسم)
marijuana, marihuana

بته شاهدانه (اسم)
marijuana, marihuana

انگلیسی به انگلیسی

• drug made from the dried leaves and flowers of the hemp plant; cannabis, grass, hemp (used as a narcotic) (also marihuana)
marijuana is an illegal drug which is smoked in cigarettes.

پیشنهاد کاربران

ماری جوانا. علف
مثال:
Legal marijuana coming into focus.
مارجوانای قانونی در مرکز توجه قرار گرفت.
مِ رِ وانا
ماریجوانا
نام یک نوع مواد است که از یک نوع گل درست شده و در دسته بندی مواد هایی قرار میگیرد که باعث کند مغذی و اختلال در فهمیدن میشود

بپرس