1. After Marie Antoinette was guillotined, her lips moved in an attempt to speak.
[ترجمه گوگل]پس از اینکه ماری آنتوانت گیوتین شد، لب هایش در تلاش برای صحبت کردن حرکت کردند
[ترجمه ترگمان]پس از آن که ماری آنتوانت به زیر گیوتین رفت، لب هایش در تلاش برای سخن گفتن حرکت کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پس از آن که ماری آنتوانت به زیر گیوتین رفت، لب هایش در تلاش برای سخن گفتن حرکت کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. I'd be Marie Antoinette and live in the luxury of Versailles.
[ترجمه گوگل]من ماری آنتوانت بودم و در لوکس ورسای زندگی می کردم
[ترجمه ترگمان]من ماری آنتوانت خواهم بود و در تجمل ورسای زندگی خواهم کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من ماری آنتوانت خواهم بود و در تجمل ورسای زندگی خواهم کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. A few months later his wife, Marie Antoinette, also had her head chopped off.
[ترجمه گوگل]چند ماه بعد همسرش ماری آنتوانت نیز سرش را بریدند
[ترجمه ترگمان]چند ماه بعد همسرش، ماری آنتوانت نیز سرش را جدا کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چند ماه بعد همسرش، ماری آنتوانت نیز سرش را جدا کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. In 179 during the French Revolution, Queen Marie Antoinette was beheaded.
[ترجمه گوگل]در سال 179 در جریان انقلاب فرانسه، ملکه ماری آنتوانت سر بریده شد
[ترجمه ترگمان]در سال ۱۷۹ میلادی، ملکه ماری آنتوانت سر بریده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در سال ۱۷۹ میلادی، ملکه ماری آنتوانت سر بریده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Queen Marie Antoinette of France was the wife of Louis the 16 th.
[ترجمه گوگل]ملکه ماری آنتوانت فرانسه همسر لویی شانزدهم بود
[ترجمه ترگمان]ملکه ماری آنتوانت از فرانسه همسر لویی شانزدهم بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ملکه ماری آنتوانت از فرانسه همسر لویی شانزدهم بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. On 9-19-178 the brothers showed their balloon to King Louis XVI, Queen Marie Antoinette and guests at the Palace of Versailles.
[ترجمه گوگل]در 178/9/19 برادران بادکنک خود را به پادشاه لوئیس شانزدهم، ملکه ماری آنتوانت و مهمانان در کاخ ورسای نشان دادند
[ترجمه ترگمان]این دو برادر در روزه ای ۹ تا ۱۹ مه بالن خود را به پادشاه لویی شانزدهم، ملکه ماری آنتوانت و مهمانان کاخ ورسای نشان دادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این دو برادر در روزه ای ۹ تا ۱۹ مه بالن خود را به پادشاه لویی شانزدهم، ملکه ماری آنتوانت و مهمانان کاخ ورسای نشان دادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Schiff moves from Cartier and Tiffany to the Shedd Aquarium, from Marie Antoinette to the Civil War and from Mary Pickford to Marilyn Monroe.
[ترجمه گوگل]شیف از کارتیه و تیفانی به آکواریوم شید، از ماری آنتوانت به جنگ داخلی و از مری پیکفورد به مرلین مونرو نقل مکان می کند
[ترجمه ترگمان]شیف از کارتیه و تیفانی به آکواریوم Shedd، از ماری آنتوانت تا جنگ داخلی و از ماری Pickford گرفته تا مریلین مونرو حرکت می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شیف از کارتیه و تیفانی به آکواریوم Shedd، از ماری آنتوانت تا جنگ داخلی و از ماری Pickford گرفته تا مریلین مونرو حرکت می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید