1. Is it true that Rachel and Marcus have been carrying on ?
[ترجمه گوگل]آیا این درست است که راشل و مارکوس ادامه داده اند؟
[ترجمه ترگمان]درسته که \"ریچل\" و \"مارکوس\" دارن ادامه میدن؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]درسته که \"ریچل\" و \"مارکوس\" دارن ادامه میدن؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Marcus keeps you on a short leash, does he?
[ترجمه گوگل]مارکوس شما را روی یک افسار کوتاه نگه می دارد، او؟
[ترجمه ترگمان]، \"مارکوس\" تو رو به یه افسار کوتاه نگه میداره، مگه نه؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]، \"مارکوس\" تو رو به یه افسار کوتاه نگه میداره، مگه نه؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Marcus has just started at secondary school.
[ترجمه گوگل]مارکوس به تازگی در دبیرستان شروع کرده است
[ترجمه ترگمان]مارکوس همین الان در دبیرستان شروع به کار کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مارکوس همین الان در دبیرستان شروع به کار کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Trumpeter Marcus Belgrave ran a jazz workshop for young artists.
[ترجمه گوگل]مارکوس بلگریو، نوازنده شیپور، یک کارگاه جاز برای هنرمندان جوان راه اندازی کرد
[ترجمه ترگمان]مارکوس Marcus Belgrave یک کارگاه جاز برای هنرمندان جوان اجرا کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مارکوس Marcus Belgrave یک کارگاه جاز برای هنرمندان جوان اجرا کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. She had endowed Marcus with the qualities she wanted him to possess.
[ترجمه گوگل]او به مارکوس ویژگیهایی را که میخواست او داشته باشد عطا کرده بود
[ترجمه ترگمان]او مارکوس را با خصوصیاتی که می خواست داشته باشد به او نشان داده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او مارکوس را با خصوصیاتی که می خواست داشته باشد به او نشان داده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. She felt horror and pity at seeing Marcus so ill.
[ترجمه گوگل]او از دیدن مارکوس به این شدت مریض احساس وحشت و ترحم کرد
[ترجمه ترگمان]از دیدن مارکوس که این قدر مریض شده بود، احساس وحشت می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از دیدن مارکوس که این قدر مریض شده بود، احساس وحشت می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Marcus sank further and further into debt.
[ترجمه گوگل]مارکوس بیشتر و بیشتر در بدهی فرو رفت
[ترجمه ترگمان]مارکوس بیشتر و بیشتر مقروض شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مارکوس بیشتر و بیشتر مقروض شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Marcus has been most unkind to me today.
[ترجمه گوگل]مارکوس امروز بیش از همه با من نامهربان بوده است
[ترجمه ترگمان] امروز \"مارکوس\" خیلی نسبت به من نامهربان بوده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] امروز \"مارکوس\" خیلی نسبت به من نامهربان بوده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Seeing Marcus at that moment was a great tonic.
[ترجمه گوگل]دیدن مارکوس در آن لحظه یک تقویت کننده عالی بود
[ترجمه ترگمان]دیدن مارکوس در آن لحظه یک داروی تقویتی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دیدن مارکوس در آن لحظه یک داروی تقویتی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Marcus was usually silent: a stocky man with flat black hair and a private smile.
[ترجمه گوگل]مارکوس معمولا ساکت بود: مردی تنومند با موهای صاف مشکی و لبخند خصوصی
[ترجمه ترگمان]مارکوس معمولا ساکت بود: مردی کوتاه قد با موهای مشکی و لبخند خصوصی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مارکوس معمولا ساکت بود: مردی کوتاه قد با موهای مشکی و لبخند خصوصی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. He arranged for Marcus to see a dentist, and took him there in a taxi.
[ترجمه گوگل]او ترتیبی داد که مارکوس به یک دندانپزشک مراجعه کند و او را با تاکسی به آنجا برد
[ترجمه ترگمان]ترتیبی داد که مارکوس یک دندان پزشک را ببیند و در تاکسی او را به آنجا برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ترتیبی داد که مارکوس یک دندان پزشک را ببیند و در تاکسی او را به آنجا برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Marcus moaned and clutched at the front of his trousers.
[ترجمه گوگل]مارکوس ناله کرد و جلوی شلوارش را چنگ زد
[ترجمه ترگمان]مارکوس ناله ای کرد و جلوی شلوارش را گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مارکوس ناله ای کرد و جلوی شلوارش را گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Tight end Marcus Hinton will miss two to six weeks with a broken right forearm.
[ترجمه گوگل]مارکوس هینتون به دلیل شکستگی ساعد راست دو تا شش هفته را از دست خواهد داد
[ترجمه ترگمان]انتهای محکم مارکوس هینتون، دو یا شش هفته با یک ساعد شکسته شکسته از دست خواهد داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]انتهای محکم مارکوس هینتون، دو یا شش هفته با یک ساعد شکسته شکسته از دست خواهد داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Patrick Wallace, an accountancy graduate from Dungannon, and Marcus Campbell both booked their debuts on snooker's most famous stage.
[ترجمه گوگل]پاتریک والاس، فارغ التحصیل حسابداری از دانگانون، و مارکوس کمپبل هر دو اولین بازی خود را در مشهورترین صحنه اسنوکر رزرو کردند
[ترجمه ترگمان]پاتریک والاس، فارغ التحصیل حسابداری از Dungannon، و مارکوس Campbell هر دو لیست خود را در معروف ترین مرحله snooker رزرو کرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پاتریک والاس، فارغ التحصیل حسابداری از Dungannon، و مارکوس Campbell هر دو لیست خود را در معروف ترین مرحله snooker رزرو کرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Irina and Marcus, said to be busy with preparations for their move to the country, no longer visited.
[ترجمه گوگل]ایرینا و مارکوس که گفته میشود مشغول آمادهسازی برای نقل مکان به کشور هستند، دیگر ملاقات نکردند
[ترجمه ترگمان]ایرینا و مارکوس که به تدارکات سفر خود به کشور مشغول بودند، دیگر به دیدن آن ها نیامده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ایرینا و مارکوس که به تدارکات سفر خود به کشور مشغول بودند، دیگر به دیدن آن ها نیامده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید