1. The manifesto is long-winded, repetitious and often ambiguous or poorly drafted.
[ترجمه گوگل]مانیفست طولانی، تکراری و اغلب مبهم یا بد پیش نویس است
[ترجمه ترگمان]این بیانیه طولانی است، تکراری و اغلب مبهم یا ناقص است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. We must all support the party manifesto.
[ترجمه گوگل]همه ما باید از مانیفست حزب حمایت کنیم
[ترجمه ترگمان]ما باید همه the رو حمایت کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. I was involved in the preparation of Labour's manifesto.
[ترجمه گوگل]من در تهیه مانیفست حزب کارگر شرکت داشتم
[ترجمه ترگمان]من در آماده سازی منشور حزب کارگر دخیل بودم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The manifesto pays scant regard to green issues.
[ترجمه گوگل]مانیفست توجه کمی به مسائل سبز دارد
[ترجمه ترگمان]بیانیه توجه کمی به مسائل سبز دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The party manifesto is no longer the lodestar it used to be.
[ترجمه گوگل]مانیفست حزب دیگر آن لودستار سابق نیست
[ترجمه ترگمان]بیانیه حزب دیگر the نیست که مورد استفاده قرار می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The manifesto includes tough measures to tackle road congestion and environmental pollution.
[ترجمه گوگل]این مانیفست شامل اقدامات سختگیرانه برای مقابله با تراکم جاده ها و آلودگی محیط زیست است
[ترجمه ترگمان]این بیانیه شامل اقدامات سخت گیرانه برای مقابله با انسداد جاده و آلودگی محیط زیست است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. He succinctly summed up his manifesto as "Work hard, train hard and play hard".
[ترجمه گوگل]او به طور خلاصه مانیفست خود را اینگونه خلاصه کرد: «سخت کار کن، سخت تمرین کن و سخت بازی کن»
[ترجمه ترگمان]او به طور خلاصه بیانیه خود را اینگونه خلاصه کرد: \" سخت کار کنید، سخت تمرین کنید و سخت بازی کنید \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The manifesto promised reform of the social security system.
[ترجمه گوگل]مانیفست نوید اصلاح نظام تامین اجتماعی را می داد
[ترجمه ترگمان]بیانیه قول داد که سیستم امنیت اجتماعی اصلاح شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The policy is outlined in the party's election manifesto.
[ترجمه گوگل]این سیاست در مانیفست انتخاباتی حزب مشخص شده است
[ترجمه ترگمان]این سیاست در بیانیه انتخابات حزب مطرح شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. In their election manifesto, the Liberal Democrats proposed increasing taxes to pay for improvements in education.
[ترجمه گوگل]لیبرال دموکرات ها در مانیفست انتخاباتی خود افزایش مالیات را برای بهبود آموزش پیشنهاد کردند
[ترجمه ترگمان]دموکرات ها در بیانیه انتخاباتی خود پیشنهاد کردند که افزایش مالیات ها برای بهبود آموزش و پرورش افزایش یابد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The Tories are due to publish their manifesto tomorrow.
[ترجمه گوگل]توری ها قرار است مانیفست خود را فردا منتشر کنند
[ترجمه ترگمان]توری ها قرار است فردا بیانیه خود را منتشر کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Labour won the election on this manifesto.
[ترجمه گوگل]حزب کارگر در این مانیفست در انتخابات پیروز شد
[ترجمه ترگمان]حزب کارگر در این بیانیه پیروز شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Their new manifesto hardly threatens to bring the whole edifice of capitalism crashing down.
[ترجمه گوگل]مانیفست جدید آنها به سختی تهدید می کند که کل بنای سرمایه داری را به هم می ریزد
[ترجمه ترگمان]بیانیه جدید آن ها به سختی تهدید می کند که کل بنای سرمایه داری را به خطر می اندازد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The Tories are currently drawing up their election manifesto.
[ترجمه گوگل]محافظهکاران در حال حاضر در حال تنظیم مانیفست انتخاباتی خود هستند
[ترجمه ترگمان]اعضای حزب محافظه کار در حال حاضر بیانیه انتخاباتی خود را تهیه می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. The Liberal Democrat manifesto is a clear commitment to change Britain.
[ترجمه گوگل]مانیفست لیبرال دموکرات تعهدی آشکار برای تغییر بریتانیا است
[ترجمه ترگمان]منشور لیبرال دموکرات تعهد روشنی برای تغییر بریتانیا است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید