manhattan project

جمله های نمونه

1. The Manhattan Project, which ushered in the nuclear age with all its benefits and horrors, obviously fits this criterion.
[ترجمه گوگل]پروژه منهتن که عصر هسته ای را با تمام مزایا و وحشت هایش آغاز کرد، بدیهی است که با این معیار مطابقت دارد
[ترجمه ترگمان]پروژه منهتن که در عصر هسته ای با تمام مزایا و وحشت های آن وارد شد، به وضوح متناسب با این معیار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. It could be another Manhattan Project or Apollo program.
[ترجمه گوگل]این می تواند یکی دیگر از پروژه های منهتن یا برنامه آپولو باشد
[ترجمه ترگمان]این برنامه می تواند یک پروژه منهتن یا برنامه آپولو باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. This new law led to the Manhattan Project and the first atom bomb.
[ترجمه گوگل]این قانون جدید منجر به پروژه منهتن و اولین بمب اتمی شد
[ترجمه ترگمان]این قانون جدید منجر به پروژه منهتن و اولین بمب اتم شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Thebrainchild of Manhattan Project physicist Edward Teller, ProjectExcalibur was supposed to fire off atomic-powered lasers from land orspace at incoming missiles.
[ترجمه گوگل]فرزند مغز ادوارد تلر، فیزیکدان پروژه منهتن، ProjectExcalibur قرار بود لیزرهای اتمی را از زمین یا فضا به سمت موشک های ورودی شلیک کند
[ترجمه ترگمان]Thebrainchild، فیزیکدان پروژه منهتن، که قرار بود در پرتاب گلوله های اتمی از زمین orspace فرود آید، قرار بود که با پرتاب گلوله های اتمی از زمین پرتاب شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. When he was working on the Manhattan Project, Richard Feynman used to amuse himself by breaking into safes containing secret documents.
[ترجمه گوگل]ریچارد فاینمن زمانی که روی پروژه منهتن کار می کرد، با نفوذ به گاوصندوق های حاوی اسناد محرمانه خود را سرگرم می کرد
[ترجمه ترگمان]هنگامی که او در پروژه منهتن کار می کرد، ریچارد Feynman با شکستن اسناد و مدارک مخفی خود را سرگرم می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. A headline from a time when the ongoing Manhattan Project and the wonder that was atomic power seemed to promise a bright, clean, safe energy future.
[ترجمه گوگل]عنوانی از زمانی که به نظر می رسید پروژه منهتن در حال انجام و شگفتی انرژی اتمی نوید یک انرژی روشن، پاک و ایمن را می دهد
[ترجمه ترگمان]این تی تر از زمانی رخ داد که پروژه منهتن در حال پیشرفت و شگفتی که قدرت اتمی بود، نوید یک آینده انرژی روشن، پاک و ایمن را می داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. He was also the man who initiated the Manhattan Project, writing to President Roosevelt to urge him to develop these weapons, as he believed the Germans were researching something similar.
[ترجمه گوگل]او همچنین فردی بود که پروژه منهتن را آغاز کرد و به پرزیدنت روزولت نامه نوشت تا از او بخواهد این سلاح ها را توسعه دهد، زیرا او معتقد بود آلمان ها در مورد چیزی مشابه تحقیق می کنند
[ترجمه ترگمان]او همچنین مردی بود که پروژه منهتن را آغاز کرده بود و برای رئیس جمهور روزولت نامه می نوشت تا او را وادار به توسعه این سلاح ها کند، زیرا معتقد بود که آلمانی ها در حال تحقیق درباره چیزی مشابه هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Person responsible for Manhattan Project physicist J Robert Oppenheimer United States.
[ترجمه گوگل]شخص مسئول فیزیکدان پروژه منهتن جی رابرت اوپنهایمر ایالات متحده
[ترجمه ترگمان]فرد مسیول فیزیک دان پروژه منهتن، (رابرت رابرت اوپنهایمر)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. 1942 - Manhattan Project: A team led by Enrico Fermi initiate the first self-sustaining nuclear chain reaction.
[ترجمه گوگل]1942 - پروژه منهتن: تیمی به رهبری انریکو فرمی اولین واکنش زنجیره ای هسته ای خودپایدار را آغاز کردند
[ترجمه ترگمان]سال ۱۹۴۲ - پروژه منهتن: یک تیم به رهبری انریکو فرمی اولین واکنش زنجیره ای هسته ای خود را آغاز کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. United States officials now say that Iran's massive "Manhattan Project" ended then but that many of the same scientists are still engaged in weapons-related pursuits.
[ترجمه گوگل]مقامات ایالات متحده اکنون می گویند که "پروژه منهتن" عظیم ایران در آن زمان به پایان رسید، اما بسیاری از همان دانشمندان هنوز درگیر پیگیری های مرتبط با تسلیحات هستند
[ترجمه ترگمان]مقامات ایالات متحده در حال حاضر می گویند که پروژه \"منهتن\" عظیم ایران به پایان رسیده است، اما بسیاری از همین دانشمندان هنوز درگیر فعالیت های مربوط به سلاح هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Qian also participated in the Manhattan Project, which developed the first atomic bomb.
[ترجمه گوگل]کیان همچنین در پروژه منهتن که اولین بمب اتمی را توسعه داد، شرکت کرد
[ترجمه ترگمان]کان همچنین در پروژه منهتن شرکت کرد که اولین بمب اتمی را ساخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Manhattan Project: A team led by Enrico Fermi initiate the first self - sustaining nuclear chain reaction.
[ترجمه گوگل]پروژه منهتن: تیمی به رهبری انریکو فرمی اولین واکنش زنجیره ای هسته ای خودپایه را آغاز می کنند
[ترجمه ترگمان]پروژه منهتن: یک تیم به رهبری انریکو فرمی اولین واکنش زنجیره ای هسته ای خود را آغاز کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Also as Manhattan Project, the Manhattan Project.
[ترجمه گوگل]همچنین به عنوان پروژه منهتن، پروژه منهتن
[ترجمه ترگمان]پروژه منهتن، پروژه منهتن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. J. Robert Oppenheimer, head of the Manhattan Project, reacted to the atomic explosion that shattered the predawn desert silence by simply saying, "It worked. "
[ترجمه گوگل]جی رابرت اوپنهایمر، رئیس پروژه منهتن، به انفجار اتمی که سکوت صحرای قبل از طلوع آفتاب را در هم شکست، به سادگی گفت: "این کار موثر بود "
[ترجمه ترگمان](جی رابرت اوپنهایمر)، رئیس پروژه منهتن، نسبت به انفجار اتمی واکنش نشان داد که سکوت صحرا را با گفتن اینکه \"کار می کند\" درهم شکست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

تخصصی

[برق و الکترونیک] پروژه مانهاتان پروژه ای در واحد جنگ که از آگوست 1942 تا آگوست 1946 ادامه داشت و منجر به ساختن بمب اتمی شد.

انگلیسی به انگلیسی

• code name for the project to develop the first atomic bomb (during the 1940s)

پیشنهاد کاربران

بپرس