1. Manhattan is divided into distinct neighborhoods.
[ترجمه گوگل]منهتن به محله های مجزا تقسیم شده است
[ترجمه ترگمان]منهتن به مناطق متمایز تقسیم شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Most of Manhattan is laid out in/on a grid pattern with avenues going north-south and streets east-west.
[ترجمه گوگل]بیشتر منهتن در/روی الگوی شبکهای با خیابانهای شمال-جنوب و خیابانهای شرق-غرب قرار گرفته است
[ترجمه ترگمان]بیشتر منهتن در \/ بر روی یک الگوی شبکه ای با راه هایی که به شمال - جنوب و خیابان های شرق - غرب می رود، قرار داده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Jim commutes to Manhattan every day.
[ترجمه گوگل]جیم هر روز به منهتن رفت و آمد می کند
[ترجمه ترگمان]جیم هر روز به منهتن می رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. He's living in a converted loft in lower Manhattan.
[ترجمه گوگل]او در یک اتاق زیر شیروانی در منهتن پایین زندگی می کند
[ترجمه ترگمان]اون تو یه انبار متروکه تو منهتن زندگی میکنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. A lot of skyscrapers in Manhattan are rising up to the skies.
[ترجمه گوگل]بسیاری از آسمان خراش ها در منهتن در حال بالا رفتن از آسمان هستند
[ترجمه ترگمان]بسیاری از آسمان خراش های مان هاتان در حال بالا رفتن از آسمان هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. They missed the off-ramp to Manhattan.
[ترجمه گوگل]آنها مسیر خارج از رمپ منهتن را از دست دادند
[ترجمه ترگمان] اونا رفتن به سمت \"منهتن\" رو از دست دادن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. I have an apartment in downtown Manhattan.
[ترجمه گوگل]من یک آپارتمان در مرکز شهر منهتن دارم
[ترجمه ترگمان]من یه آپارتمان تو مرکز شهر \"منهتن\" دارم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. She works in the garment district of Manhattan.
[ترجمه گوگل]او در منطقه پوشاک منهتن کار می کند
[ترجمه ترگمان]او در بخش پوشاک منهتن کار می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The young married couples dig in Manhattan.
[ترجمه گوگل]زوج های جوان در منهتن حفاری می کنند
[ترجمه ترگمان]زوج های متاهل جوان در منهتن حفاری می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The local neighbourhood, like so many areas of Manhattan, is gradually being gentrified.
[ترجمه گوگل]محله محلی، مانند بسیاری از مناطق منهتن، به تدریج در حال اصیل شدن است
[ترجمه ترگمان]محله محلی، مانند بسیاری از مناطق منهتن، به تدریج gentrified می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The Manhattan is one of the best hot spots in town.
[ترجمه گوگل]منهتن یکی از بهترین نقاط داغ شهر است
[ترجمه ترگمان]منهتن یکی از بهترین مناطق شهر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. He trailed through the wet Manhattan streets.
[ترجمه گوگل]او از خیابان های خیس منهتن عبور کرد
[ترجمه ترگمان]از خیابان های مرطوب منهتن به راه افتاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Binns worked the door at various Manhattan clubs.
[ترجمه گوگل]بینز در باشگاه های مختلف منهتن کار می کرد
[ترجمه ترگمان]پروفسور بینز در clubs های مختلف منهتن کار می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. A manhattan contains whisky and vermouth.
[ترجمه گوگل]یک منهتن حاوی ویسکی و ورموث است
[ترجمه ترگمان]A حاوی ویسکی و vermouth است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. She's just bought a loft in Manhattan.
[ترجمه گوگل]او به تازگی یک انبار در منهتن خریده است
[ترجمه ترگمان]اون فقط یه انبار تو منهتن خریده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید