1. Its mangrove swamps are rapidly being wiped out by pollution from the satellite towns that are springing up along the shore.
[ترجمه گوگل]باتلاق های حرا آن به سرعت توسط آلودگی شهرهای اقماری که در امتداد ساحل رشد می کنند، از بین می روند
[ترجمه ترگمان]مرداب های Its به سرعت با آلودگی از شهرک های اقماری که در امتداد ساحل در حال جهش هستند، پاک می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The mangrove forest in the region has already been reduced by half.
[ترجمه گوگل]جنگل حرا در این منطقه به نصف کاهش یافته است
[ترجمه ترگمان]جنگل های مانگرو در این منطقه تا به حال به نصف کاهش یافته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Specialized intertidal communities of enormous significance are the mangrove forests of the tropics.
[ترجمه گوگل]جوامع جزر و مدی تخصصی که اهمیت زیادی دارند، جنگل های حرا در مناطق استوایی هستند
[ترجمه ترگمان]جوامع تخصصی Specialized از اهمیت فراوان جنگل های مانگرو مناطق استوایی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. There are the giant mangrove forests at the mouth of the Ganges, where a few Bengal tigers still flourish.
[ترجمه گوگل]جنگل های غول پیکر حرا در دهانه گنگ وجود دارد که هنوز چند ببر بنگال در آن شکوفا می شوند
[ترجمه ترگمان]جنگل های mangrove غول پیکر در دهانه (گنگ)وجود دارند، جایی که چند ببر بنگال هنوز رشد می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The region's wetlands, mangrove swamps and coral reefs are also seen as under threat.
[ترجمه گوگل]تالاب های منطقه، باتلاق های حرا و صخره های مرجانی نیز در معرض تهدید دیده می شوند
[ترجمه ترگمان]تالاب های منطقه، مرداب ها و صخره های مرجانی نیز تحت تهدید دیده می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Chokoria Sunderban, an 1000-hectare mangrove forest in Cox's Bazar, has been totally destroyed.
[ترجمه گوگل]چوکوریا ساندربان، یک جنگل حرا به وسعت 1000 هکتار در بازار کاکس، به طور کامل نابود شده است
[ترجمه ترگمان]Chokoria Sunderban، جنگلی ۱۰۰۰ هکتاری در بازار کاکس، به طور کامل نابود شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Shankou mangrove reserve is the conservation of marine vascular plant ecosystem diversity in South China Sea.
[ترجمه گوگل]ذخیرهگاه حرا Shankou حفاظت از تنوع اکوسیستم گیاهان آوندی دریایی در دریای چین جنوبی است
[ترجمه ترگمان]ذخیره بومی Shankou، حفاظت از تنوع اکوسیستم دریایی در دریای جنوب چین است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Tanshui estuary; mangrove; Kandelia candel (L. ) Druce; habitat; geomorphologic perspective.
[ترجمه گوگل]خور تانشوی؛ حرا; کندلیا کندل (L ) Druce; زیستگاه؛ دیدگاه ژئومورفولوژیکی
[ترجمه ترگمان]مصب Tanshui؛ mangrove؛ Kandelia؛ Kandelia candel (L)Druce؛ زیستگاه، چشم انداز ژئومورفولوژیک
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The Bird Watching Club has also been to Mangrove Park, Lichee Park and Huanggang Park to watch birds.
[ترجمه گوگل]کلوپ تماشای پرندگان برای تماشای پرندگان به پارک مانگرو، پارک لیچی و پارک هوانگانگ نیز رفته است
[ترجمه ترگمان]باشگاه تماشای پرندگان نیز به پارک Mangrove پارک، پارک Lichee و پارک Huanggang مراجعه کرده است تا پرنده ها را تماشا کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The quantitative feature of 6 mangrove species of Sonneratia also indicates that the wood of S. caseolaria, apetalous sonneratia and ovate-. . .
[ترجمه گوگل]ویژگی کمی 6 گونه مانگرو Sonneratia نیز نشان می دهد که چوب S caseolaria، apetalous sonneratia و ovate-
[ترجمه ترگمان]ویژگی کمی ۶ گونه mangrove نیز نشان می دهد که چوب S caseolaria، apetalous sonneratia و ovate -
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. It contains the world's largest area of mangrove forests.
[ترجمه گوگل]این منطقه دارای بزرگترین منطقه جنگل های حرا در جهان است
[ترجمه ترگمان]این شهر شامل بزرگ ترین منطقه از جنگل های مانگرو در جهان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. And Hainan's mangrove, rich coral reef are also well - known attractions.
[ترجمه گوگل]و مانگرو هاینان، صخره مرجانی غنی نیز از جاذبه های شناخته شده هستند
[ترجمه ترگمان]و mangrove هاینان، که صخره های مرجانی غنی دارند نیز جاذبه های شناخته شده دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. A waterworld of mangrove swamps and grassy wetlands, the Florida Everglades is home to rare plant and animal species including manatees, hawksbill turtles and American crocodiles.
[ترجمه گوگل]فلوریدا اورگلیدز، دنیای آبی از باتلاقهای حرا و تالابهای علفزار، زیستگاه گونههای گیاهی و جانوری کمیاب از جمله گاو دریایی، لاکپشتهای پوزه عقابی و کروکودیلهای آمریکایی است
[ترجمه ترگمان]A در باتلاق ها و تالاب های جنگلی، the فلوریدا منزلگاه گونه های گیاهی و جانوری نادر از جمله manatees، لاک پشت های آبی و crocodiles آمریکایی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The distributions of rare actinomycetes in different mangrove in this research showed that Micromonospora and Actinoplanes were of predominant genus.
[ترجمه گوگل]پراکنش اکتینومیست های کمیاب در حراهای مختلف در این تحقیق نشان داد که Micromonospora و Actinoplanes از جنس غالب بودند
[ترجمه ترگمان]توزیع of نادر در mangrove مختلف در این تحقیق نشان داد که Micromonospora و Actinoplanes از جنس غالب هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Acaricidal activity of methanol extracts from 16 mangrove plants against Panonychus citri McGregor was determined.
[ترجمه گوگل]فعالیت کنه کشی عصاره متانولی 16 گیاه حرا بر علیه Panonychus citri McGregor تعیین شد
[ترجمه ترگمان]فعالیت Acaricidal متانول از ۱۶ گیاه mangrove در برابر Panonychus مک گری گور تعیین شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید