1. Dad loved to play the mandolin for his family he knew we enjoyed singing, and hearing him play. He was like that. If he could give pleasure to others, he would, especially his family. He was always there, sacrificing his time and efforts to see that his family had enough in their life. I had to mature into a man and have children of my own before I realized how much he had sacrificed.
[ترجمه گوگل]پدر عاشق نواختن ماندولین برای خانواده اش بود و می دانست که ما از آواز خواندن لذت می بریم و از شنیدن نواختن او لذت می بریم او اینطور بود اگر می توانست به دیگران لذت بدهد، مخصوصاً خانواده اش را او همیشه آنجا بود و وقت و تلاش خود را فدا می کرد تا ببیند خانواده اش به اندازه کافی در زندگی خود هستند قبل از اینکه بفهمم او چقدر فداکاری کرده است، باید به یک مرد بالغ میشدم و از خودم بچهدار میشدم
[ترجمه ترگمان]پدر دوست داشت برای خانواده اش play بنوازد می دانست که ما از آواز خواندن لذت می بریم و آواز او را می شنویم اون اینطوری بود اگر می توانست از دیگران لذت ببرد، به خصوص خانواده اش او همیشه در آنجا بود و وقت و کوشش خود را فدای آن می کرد که ببیند خانواده اش به اندازه کافی زندگی دارند قبل از این که بفهمم چه قدر قربانی شده، باید بالغ باشم و بچه داشته باشم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The classical mandolin -- as opposed to its slightly different bluegrass cousin -- looks like a stunted lute.
[ترجمه گوگل]ماندولین کلاسیک - بر خلاف پسرعموی بلوگراس کمی متفاوتش - به نظر می رسد یک عود رشد کند
[ترجمه ترگمان] کلاسیک - - که در مقابل پسر عموی slightly - - - - - - - - - - - شبیه به یک عود با اثر رشد نیافته است - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Gish died in 199 but the mandolin is still with us.
[ترجمه گوگل]گیش در سال 199 درگذشت اما ماندولین هنوز با ماست
[ترجمه ترگمان]Gish در سال ۱۹۹ مرد، اما the هنوز با ما است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. They had no mandolin but Ollie's guitar would do.
[ترجمه گوگل]آنها ماندولین نداشتند اما گیتار اولی این کار را می کرد
[ترجمه ترگمان]ان ها گیتار نزدند اما گیتار الی می توانست انجام دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. She plays the mandolin superlativelywell.
[ترجمه گوگل]او ماندولین را فوق العاده خوب می نوازد
[ترجمه ترگمان]اون گیتار mandolin رو بازی می کنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. And since the mandolin has a different tuning to the guitar, it gives you a different chord voicing to everybody else.
[ترجمه گوگل]و از آنجایی که ماندولین کوک متفاوتی با گیتار دارد، صدای آکورد متفاوتی را با بقیه به شما می دهد
[ترجمه ترگمان]و از آنجا که گیتار بیس بال متفاوتی به گیتار دارد، این موسیقی متن متفاوتی به شما می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. A young fellow strummed on a mandolin and a woman sang a Hebrew song.
[ترجمه گوگل]هموطن جوانی بر روی ماندولین کوبید و زنی آهنگی عبری خواند
[ترجمه ترگمان]جوانی که گیتار می زد و یک زن سرود عبری را می خواند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Yet the solo mandolin enjoyed a now-forgotten renaissance between about 1885 and 1920.
[ترجمه گوگل]با این حال، ماندولین سولو بین سالهای 1885 و 1920 از رنسانس فراموششده لذت برد
[ترجمه ترگمان]در عین حال، گیتار سولو از یک رنسانس فراموش شده بین سال های ۱۸۸۵ و ۱۹۲۰ لذت می برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. If you hear the mandolin today, it's usually in bluegrass or Neapolitan folk music.
[ترجمه گوگل]اگر امروز صدای ماندولین را می شنوید، معمولاً در موسیقی محلی بلوگرس یا ناپل است
[ترجمه ترگمان]اگر امروز the را بشنوید، معمولا در bluegrass یا Neapolitan ناپلی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Brown learned to play guitar, violin, harmonica, piano, mandolin, viola and drums.
[ترجمه گوگل]براون نواختن گیتار، ویولن، سازدهنی، پیانو، ماندولین، ویولا و درام را آموخت
[ترجمه ترگمان]براون یاد گرفت که گیتار، ویولن، harmonica، پیانو، گیتار، گیتار و طبل بازی کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. He plucked the strings of his mandolin.
12. Combining a blues feel with his mandolin and the picking of Earl Scruggs on banjo, Monroe and his Blue Grass Boys popularized a form of music previously found only in Appalachia .
[ترجمه گوگل]مونرو و پسران چمن آبی او با ترکیب حس بلوز با ماندولین خود و چیدن ارل اسکراگز در بانجو، نوعی از موسیقی را که قبلاً فقط در آپالاشیا یافت می شد رایج کردند
[ترجمه ترگمان]Combining با گیتار زدن و انتخاب ارل scruggs در banjo، مانرو و پسران Grass آبی او نوعی از موسیقی را که پیش از این تنها در Appalachia یافته بود، به راه انداختند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. My cricket chirps against thy mandolin.
[ترجمه گوگل]جیرجیرک من در مقابل ماندولین تو جیک می زند
[ترجمه ترگمان]جیر جیر جیر جیر جیر against
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. He 15 tuned up the old mandolin and a few notes.
[ترجمه گوگل]او 15 ماندولین قدیمی و چند نت را کوک کرد
[ترجمه ترگمان]گیتار کهنه را تنظیم کرد و چند یادداشت برداشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید