1. Ye cannot serve God and mammon.
[ترجمه گوگل]شما نمی توانید به خدا و مامون خدمت کنید
[ترجمه ترگمان]تو نمی تونی به خدا و mammon خدمت کنی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Motives inspired by mammon were often inextricably blended with things pertaining to Caesar and to God.
[ترجمه گوگل]انگیزه های الهام گرفته شده از مامون اغلب به طور جدانشدنی با چیزهای مربوط به سزار و خدا ترکیب می شد
[ترجمه ترگمان]انگیزه های الهام از mammon غالبا به طور جدایی ناپذیری با چیزهای مربوط به قیصر و خداوند آمیخته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. One cannot serve God and Mammon.
[ترجمه گوگل]نمی توان به خدا و مامون خدمت کرد
[ترجمه ترگمان]کسی نمی تواند به خدا و Mammon خدمت کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. It taught only materialism, the gospel of mammon.
[ترجمه گوگل]فقط ماتریالیسم، انجیل مامون را آموزش می داد
[ترجمه ترگمان]این کتاب فقط مادی گرایی، یعنی انجیل of را تعلیم می داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. You cannot serve God and mammon.
[ترجمه گوگل]شما نمی توانید به خدا و مامون خدمت کنید
[ترجمه ترگمان]تو نمیتونی به خدا و mammon خدمت کنی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. I should do well to conciliate this ancient Mammon of Unrighteousness.
[ترجمه گوگل]من باید با این مامون باستانی بی عدالتی آشتی کنم
[ترجمه ترگمان]من باید این کار را به خوبی حل کنم و بر آن ها مسلط شوم و بر آن ها مسلط شوم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Those who set out to serve both god mammon soon discover that there is no god.
[ترجمه گوگل]کسانی که برای خدمت به هر دو خدای مامون حرکت می کنند، به زودی متوجه می شوند که خدایی وجود ندارد
[ترجمه ترگمان]کسانی که برای خدمت به هر دو خدا نیاز دارند، به زودی کشف می کنند که خدایی وجود ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. It was possible to serve God and Mammon at the same time.
[ترجمه گوگل]می شد همزمان به خدا و مامون خدمت کرد
[ترجمه ترگمان]این امکان وجود داشت که در همان زمان به خداوند و Mammon خدمت کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The worship of Mammon blatantly overrode any questions of justice, fairness or human kindness.
[ترجمه گوگل]پرستش مامون آشکارا بر هر گونه سؤال از عدالت، انصاف یا مهربانی انسان غلبه می کند
[ترجمه ترگمان]پرستش of آشکارا هر گونه پرسش درباره عدالت، انصاف و مهربانی انسانی را رد می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Ye cannot server god and mammon.
[ترجمه گوگل]شما نمی توانید خدا و مامون را سرور کنید
[ترجمه ترگمان]تو نمی تونی به خدا و mammon دسترسی پیدا کنی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. It is not every day that one meets a business-person who is not obsessed with Mammon.
[ترجمه گوگل]هر روز نیست که آدم با تاجری روبرو می شود که به مامون وسواس ندارد
[ترجمه ترگمان]این یک روز نیست که شخص یک فرد تجاری را ملاقات کند - کسی که به \"Mammon\" علاقمند نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. So Rebecca, during her stay at Queen's Crawley, made as many friends of the mammon of unrighteousness as she could possibly bring under control.
[ترجمه گوگل]بنابراین، ربکا، در طول اقامتش در کوئینز کرولی، تا آنجایی که می توانست تحت کنترل درآورد، با مامون بی عدالتی دوستان زیادی پیدا کرد
[ترجمه ترگمان]بنابراین ربکا، در مدت اقامت او در خانه ملکه، با وجود اینکه ممکن بود تحت کنترل خود قرار بگیرد، دوستان زیادی به وجود اورده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Being the owner of those corporations, she is regarded as an emblem of mammon.
[ترجمه گوگل]او که مالک آن شرکت ها است، به عنوان نمادی از مامون در نظر گرفته می شود
[ترجمه ترگمان]او مالک آن شرکت ها، نماد of محسوب می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Wish you can benefit from our online sentence dictionary and make progress every day!
[ترجمه گوگل]ای کاش می توانید از فرهنگ لغت جملات آنلاین ما بهره مند شوید و هر روز پیشرفت کنید!
[ترجمه ترگمان]ای کاش شما می توانید از فرهنگ لغت آنلاین ما بهره مند شوید و هر روز پیشرفت کنید!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید