1. Patients refused mammograms in 23 percent of the cases.
[ترجمه گوگل]بیماران در 23 درصد موارد از انجام ماموگرافی خودداری کردند
[ترجمه ترگمان]بیماران در ۲۳ درصد موارد از ماموگرافی امتناع کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Her piece on mammogram testing was great; direct, personal, nicely crafted.
[ترجمه گوگل]مقاله او در مورد آزمایش ماموگرافی عالی بود مستقیم، شخصی، زیبا ساخته شده است
[ترجمه ترگمان]قطعه او بر روی آزمایش ماموگرافی عالی بود؛ به طور مستقیم، شخصی و زیبا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Klausner estimated that regular mammograms for women in their 40s could save 500 to 000 lives each year.
[ترجمه گوگل]کلاوسنر تخمین زد که انجام ماموگرافی منظم برای زنان 40 ساله می تواند سالانه جان 500 تا 000 نفر را نجات دهد
[ترجمه ترگمان]Klausner برآورد کرد که ماموگرافی منظم برای زنان در سنین ۴۰ سالگی می تواند سالیانه ۵۰۰ هزار نفر را نجات دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. For women 50 and older, follow-up mammograms within seven months found the original screening was 9 5 percent accurate.
[ترجمه گوگل]برای زنان 50 ساله و بالاتر، ماموگرافی های بعدی طی هفت ماه نشان دادند که غربالگری اولیه 9 5 درصد دقیق بوده است
[ترجمه ترگمان]برای زنان ۵۰ سال و بزرگ تر، انجام ماموگرافی در مدت هفت ماه مشاهده شد که غربالگری اصلی ۹ درصد دقیق بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Participants received mammograms, then follow-up screenings in succeeding months.
[ترجمه گوگل]شرکت کنندگان ماموگرافی و سپس غربالگری های بعدی در ماه های بعدی دریافت کردند
[ترجمه ترگمان]شرکت کنندگان ماموگرافی را دریافت کردند و پس از آن در چند ماه بعد، screenings را دنبال کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Still others never have paid for screening mammograms for women without symptoms.
[ترجمه گوگل]هنوز دیگران هرگز برای غربالگری ماموگرافی برای زنان بدون علائم هزینه ای پرداخت نکرده اند
[ترجمه ترگمان]با این وجود، دیگران هرگز برای غربالگری ماموگرافی برای زنان بدون نشانه، پول پرداخت نکرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The extreme unpleasantness of the mammogram is systematically and deliberately underplayed by the proponents of mass screening.
[ترجمه گوگل]ناخوشایند بودن شدید ماموگرافی به طور سیستماتیک و عمدی توسط طرفداران غربالگری انبوه کمرنگ می شود
[ترجمه ترگمان]عدم تحمل شدید ماموگرافی به طور سیستماتیک و به عمد توسط حامیان کنترل جمعی به کار می رود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. But that study was highly criticized for poor mammograms, among other things.
[ترجمه گوگل]اما این مطالعه به دلیل انجام ماموگرافی ضعیف و موارد دیگر به شدت مورد انتقاد قرار گرفت
[ترجمه ترگمان]اما این مطالعه به شدت برای ماموگرافی ضعیف، در میان چیزهای دیگر مورد انتقاد قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. After another mammogram confirmed calcifications in her breast, Weiss had an MRI — a more sensitive diagnostic test for dense breasts like hers.
[ترجمه گوگل]پس از اینکه ماموگرافی دیگری وجود کلسیفیکاسیون در سینهاش را تأیید کرد، ویس MRI انجام داد - یک آزمایش تشخیصی حساستر برای سینههای متراکم مانند سینههای او
[ترجمه ترگمان]بعد از یک مو گرافی در سینه او، وایس یک تست آر آر و یک آزمایش تشخیصی حساس برای سینه های متراکم مانند او داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. A mammography technologist will perform your mammogram.
[ترجمه گوگل]یک تکنسین ماموگرافی ماموگرافی شما را انجام خواهد داد
[ترجمه ترگمان]ماموگرافی با ماموگرافی، mammogram شما را انجام خواهد داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Ask your doctor if your mammogram indicates dense tissue. If it does, a digital mammogram may help -- it's more accurate for dense breasts.
[ترجمه گوگل]از پزشک خود بپرسید که آیا ماموگرافی شما نشان دهنده بافت متراکم است یا خیر اگر این کار را کرد، ماموگرافی دیجیتال ممکن است کمک کند - برای سینه های متراکم دقیق تر است
[ترجمه ترگمان]از پزشک خود بپرسید آیا ماموگرافی نشان دهنده یک بافت متراکم است یا نه اگر این کار انجام شود، یک ماموگرافی دیجیتال می تواند به شما کمک کند - - برای سینه های فشرده دقیق تر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Eleven years ago, following a routine mammogram, Barbara Gibbs, 6 was told that she had breast cancer and needed a lumpectomy followed by radiotherapy.
[ترجمه گوگل]یازده سال پیش، به دنبال یک ماموگرافی معمول، به باربارا گیبز، 6، گفته شد که او سرطان سینه دارد و به لامپکتومی و سپس رادیوتراپی نیاز دارد
[ترجمه ترگمان]یازده سال پیش، پس از یک ماموگرافی معمولی، باربارا Gibbs ۶ به او گفته شد که سرطان سینه دارد و به a که در پی آن پرتو درمانی وجود دارد نیاز دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Here we see a baseline mammogram of a 40-year-old woman.
[ترجمه گوگل]در اینجا ماموگرافی پایه یک زن 40 ساله را می بینیم
[ترجمه ترگمان]در اینجا ما یک مو گرافی از یک زن ۴۰ ساله را می بینیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. A mammogram is an X-ray image of your breast used to screen for breast cancer.
[ترجمه گوگل]ماموگرافی یک تصویر اشعه ایکس از پستان است که برای غربالگری سرطان سینه استفاده می شود
[ترجمه ترگمان]ماموگرافی یک تصویر اشعه ایکس از پستان شما است که برای آزمایش سرطان پستان استفاده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Have screening mammograms following the current guidelines for women of average risk: a baseline mammogram between age 35 and 40, and annual mammograms after age 40.
[ترجمه گوگل]ماموگرافی غربالگری را با پیروی از دستورالعمل های فعلی برای زنان با خطر متوسط انجام دهید: ماموگرافی پایه بین سنین 35 تا 40 سال و ماموگرافی سالانه بعد از 40 سالگی
[ترجمه ترگمان]آیا غربالگری ماموگرافی را پس از دستورالعمل های جاری برای زنان به طور متوسط انجام می دهند: یک ماموگرافی که بین ۳۵ تا ۴۰ سال سن دارد، و ماموگرافی سالیانه بعد از ۴۰ سال
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید