1. I don't like your mamma lately.
[ترجمه ...] اخیرا مامانت رو دوست نداشتم|
[ترجمه گوگل]این اواخر از مامانت خوشم نمیاد[ترجمه ترگمان]این اواخر از مامانت خوشم نمی آید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. What would become of mamma without Marie?
[ترجمه گوگل]مادر بدون ماری چه می شود؟
[ترجمه ترگمان]بدون ماری چه می شد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بدون ماری چه می شد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. You drank because you were poverty-stricken, Mamma, both in pocket and in spirit.
[ترجمه گوگل]نوشید چون تهیدست بودی مامان، هم در جیب و هم از نظر روحی
[ترجمه ترگمان]تو به خاطر فقر، مادر، مادر، هر دو در جیب و هم در روح، مشروب خوردی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تو به خاطر فقر، مادر، مادر، هر دو در جیب و هم در روح، مشروب خوردی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Don't, Robert, you will quite pull poor mamma over.
[ترجمه گوگل]نکن، رابرت، تو کاملا مامان بیچاره را کنار می کشی
[ترجمه ترگمان]این کار را نکن، رابرت، مادر بیچاره را خواهی دید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این کار را نکن، رابرت، مادر بیچاره را خواهی دید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Papa will have already described the journey to Mamma.
[ترجمه گوگل]بابا قبلاً سفر به ماما را شرح داده است
[ترجمه ترگمان]پا پا پیش از این سفر را به ماما توضیح خواهد داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پا پا پیش از این سفر را به ماما توضیح خواهد داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Yeah! - Mamma Mia! It opens on Friday. Here's the lovely Meryl Streep, ladies and gentlemen.
[ترجمه گوگل]آره - مامان میا! روز جمعه افتتاح می شود خانم ها و آقایان، مریل استریپ دوست داشتنی اینجاست
[ترجمه ترگمان]! آره! \" ماما میا - - - - - - - - - - - روز جمعه باز می شود این مریل استریپ دوست داشتنی، خانم ها و آقایان
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]! آره! \" ماما میا - - - - - - - - - - - روز جمعه باز می شود این مریل استریپ دوست داشتنی، خانم ها و آقایان
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Ma mamma e pap à cos ì non si pu ? ?, cos ì non va!
[ترجمه گوگل]Ma mamma e pap à cos ì non si pu ? ?، cos ì non va!
[ترجمه ترگمان]مامان با بام با بام چون من دی زی نیستم؟ !! !! !! !! !! !! !! !! !! !! !! !!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مامان با بام با بام چون من دی زی نیستم؟ !! !! !! !! !! !! !! !! !! !! !! !!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Ma mamma e pap à cos ì non si fa, cos ì non va!
[ترجمه گوگل]Ma mamma e pap à cos ì non si fa, cos ì non va!
[ترجمه ترگمان]مامان با بام با بام e چون من fa نیستم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مامان با بام با بام e چون من fa نیستم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Seok - yi, your silly mamma wants you to live with me.
[ترجمه گوگل]سوک - یی، مامان احمق تو از تو می خواهد که با من زندگی کنی
[ترجمه ترگمان]Seok - یی، مادرت می خواد که تو با من زندگی کنی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Seok - یی، مادرت می خواد که تو با من زندگی کنی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. " Oh, mamma, don't row, " answered Jessica. " What's the matter this morning, anyway? "
[ترجمه گوگل]جسیکا پاسخ داد: "اوه، مامان، پارو نزن " "به هر حال امروز صبح چه خبر است؟"
[ترجمه ترگمان]جسیکا پاسخ داد: \" اوه، مامان، دعوا نکن \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]جسیکا پاسخ داد: \" اوه، مامان، دعوا نکن \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The movie version of the obscenely popular musical Mamma Mia is out.
[ترجمه گوگل]نسخه سینمایی موزیکال بسیار محبوب Mamma Mia منتشر شد
[ترجمه ترگمان]نام فیلم از فیلم \"ماما میا\" معروف به \"ماما میا\" (musical Mia)معروف است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نام فیلم از فیلم \"ماما میا\" معروف به \"ماما میا\" (musical Mia)معروف است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Take it easy, Mamma. It is just a soft touch.
[ترجمه گوگل]آروم باش مامان این فقط یک لمس نرم است
[ترجمه ترگمان]بس کن مامان! فقط یه تماس نرمه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بس کن مامان! فقط یه تماس نرمه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. MAMMA MIA ! Antwerp had 115 performances and was seen by over 140,000 people.
[ترجمه گوگل]MAMMA MIA! آنتورپ 115 اجرا داشت و بیش از 140000 نفر آن را دیدند
[ترجمه ترگمان]آی ام آی! آنورس ۱۱۵ اجرا داشت و در بیش از ۱۴۰،۰۰۰ نفر مشاهده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آی ام آی! آنورس ۱۱۵ اجرا داشت و در بیش از ۱۴۰،۰۰۰ نفر مشاهده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. MAMMA MIA ! is now entering its fifth year on Broadway.
[ترجمه گوگل]MAMMA MIA! اکنون وارد پنجمین سال خود در برادوی می شود
[ترجمه ترگمان]MAMMA گم و گور شده! که الان وارد خیابون پنجم برادوی شده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]MAMMA گم و گور شده! که الان وارد خیابون پنجم برادوی شده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Mamma fastened the picture on the wall.
[ترجمه گوگل]مامان عکس را روی دیوار محکم کرد
[ترجمه ترگمان]مادر تابلو را روی دیوار گذاشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مادر تابلو را روی دیوار گذاشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید