mam


ماما، لفظ کودکانه برای مادر نه نه

جمله های نمونه

1. When can we go for a swim, Mam?
[ترجمه سجاد مصلحی] کی می توانیم شنا کنیم مامان؟
|
[ترجمه اصغر فرهادی] مم به معنی بانو هست نه مامان ، مامان mom نوشته میشه
|
[ترجمه حدیثه] کی میتونیم بریم شنا، مادمازل؟
|
[ترجمه گوگل]مامان کی بریم شنا؟
[ترجمه ترگمان]شما کی می توانید شنا کنید، مادموازل؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. You sit here and rest, Mam.
[ترجمه گوگل]تو اینجا بشین و استراحت کن مامان
[ترجمه ترگمان]شما بنشینید و استراحت کنید، مادموازل
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Mam hounds me to get up early.
[ترجمه گوگل]مامان از من می خواهد تا زود بیدار شوم
[ترجمه ترگمان]باید زود بیدار شوم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Your Mam and Dad were so pleased.
[ترجمه گوگل]مامان و بابات خیلی راضی بودن
[ترجمه ترگمان]شما و بابا خیلی خوشحال بودید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Wish you can benefit from our online sentence dictionary and make progress every day!
[ترجمه گوگل]ای کاش می توانید از فرهنگ لغت جملات آنلاین ما بهره مند شوید و هر روز پیشرفت کنید!
[ترجمه ترگمان]ای کاش شما می توانید از فرهنگ لغت آنلاین ما بهره مند شوید و هر روز پیشرفت کنید!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. His mam was dying of some rare disease which no doctor could cure and always, but always, proved fatal.
[ترجمه گوگل]مادرش بر اثر بیماری نادری در حال مرگ بود که هیچ پزشکی نمی توانست آن را درمان کند و همیشه، اما همیشه، کشنده بود
[ترجمه ترگمان]مادرش از یک بیماری نادر که هیچ دکتری نمی توانست درمان و همیشه درمان کند، در حال مرگ بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. And me mam found some gear and burnt foil and that was it.
[ترجمه گوگل]و من مادر مقداری وسایل و فویل سوخته پیدا کردم و تمام شد
[ترجمه ترگمان]و من mam مقداری لوازم و فویل سوخته پیدا کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Mam Tor is the first objective on the walk along the ridge which separates the Hope and Edale valleys.
[ترجمه گوگل]Mam Tor اولین هدف در مسیر پیاده روی در امتداد خط الراس است که دره Hope و Edale را از هم جدا می کند
[ترجمه ترگمان]\"تور\" اولین هدف از این قدم در امتداد پشته است که دره هوپ و Edale را از هم جدا می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. I was living with my mam in a council house.
[ترجمه گوگل]من با مادرم در یک مجلس شورای اسلامی زندگی می کردم
[ترجمه ترگمان]من با مامانم تو یه مجلس شورا زندگی می کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Your mam, you now, she wouldn't believe but that I was swinging the lead all those years.
[ترجمه گوگل]مادرت، تو حالا، او باور نمی‌کرد که من در تمام آن سال‌ها پیش قدم بودم
[ترجمه ترگمان]مادرت، تو، حالا، اون باور نمی کرد که من تمام این سال ها داشتم رهبر گروه رو تاب می دادم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Since Father died and Mam walked out I've had the running of this house on my shoulders.
[ترجمه گوگل]از زمانی که پدر فوت کرد و مامان بیرون رفت، اداره این خانه بر دوش من بود
[ترجمه ترگمان]از آنجا که پدر مرد و او بیرون رفت، من این خانه را روی شانه هایم داشتم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Me mam must have known something was up, but she didn't really click what it was.
[ترجمه گوگل]مامان حتما میدونستم یه چیزی پیش اومده، اما اون واقعا روی چیزی که هست کلیک نکرد
[ترجمه ترگمان]مادرم حتما میدونسته که یه چیزی هست، اما اون واقعا اون چیزی که بود رو خاموش نکرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Mam would love this after being cooped up in that fucking cell.
[ترجمه گوگل]مامان پس از اینکه در آن سلول لعنتی جمع شده بود، این را دوست دارد
[ترجمه ترگمان]ممکنه بعد از زندانی شدن تو اون سلول لعنتی عاشقش بشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Thank you mam, drop in anytime please.
[ترجمه گوگل]ممنون مامان، لطفا هر وقت خواستید وارد شوید
[ترجمه ترگمان] ممنون، مامان، هر وقت خواستی بیا اینجا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. Auntie Winnie wrote back saying Mam wasn't well enough to write.
[ترجمه گوگل]عمه وینی پاسخ داد که مامان آنقدر خوب نیست که بنویسد
[ترجمه ترگمان]عمه \"وینی\" جواب داد که به اندازه کافی براش مهم نیست که بنویسه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• (british) mother, mum, mom (informal)

پیشنهاد کاربران

این معنی منادایی و محترمانه خانم رو نمی ده
Madam در واقع برای احترام به خانم هاست وقتی صداشون می زنن
حالا چون سریع تلفظ می کنن می گن ma'am
یعنی دی رو حذف می کنن
پس معنی mam این نیست
چیه من نمی دونم
اونی که میفرمایید معنی خانم رو میده ( به صورت مودبانه ) در واقع ma'am هست و نه mam!!!
دقیقا معادل sir که برای آقایون هست استفاده میشه
Yes sir
Yes ma'am
دوستان اشتباه نکنید
Mam:خانم ( به صورت مؤدبانه )
Mom:مامان
یعنی مامان مادر
Mam همون خانم هست
مامان
●مادر
●مامان
●مامان جون
●مامانی
●Mother
مادر _ مامان
خانم
بانو همون خانوم ولی به صورت مودبانه تر