1. With the re-emergence of such Malthusian conflicts, international cooperation may be tested to destruction.
[ترجمه گوگل]با ظهور مجدد چنین درگیریهای مالتوسی، همکاری بینالمللی ممکن است تا مرحله نابودی آزمایش شود
[ترجمه ترگمان]با ظهور مجدد چنین درگیری هایی، ممکن است هم کاری بین المللی برای تخریب مورد آزمایش قرار گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. In the Malthusian struggle of cat and bird, it seems that first one prevails and then the other.
[ترجمه گوگل]در مبارزه مالتوسی گربه و پرنده، به نظر می رسد که اول یکی و سپس دیگری غالب است
[ترجمه ترگمان]در مبارزه Malthusian با گربه و پرنده، به نظر می رسد که اولی غالب و بعد از آن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. In 1967 Paul Ehrlich, a Malthusian, wrote that "the battle to feed all of humanity is over. . . In the 1970s and 1980s hundreds of millions of people will starve to death. "
[ترجمه گوگل]در سال 1967 پل ارلیش، مالتوسیایی، نوشت که "نبرد برای تغذیه همه بشریت به پایان رسیده است در دهه های 1970 و 1980 صدها میلیون نفر از گرسنگی خواهند مرد "
[ترجمه ترگمان]در سال ۱۹۶۷ پل Ehrlich، a نوشت: \" جنگ برای تغذیه تمام بشریت به پایان رسیده است و در دهه های ۱۹۷۰ و ۱۹۸۰ صدها میلیون نفر از گرسنگی جان خود را از دست خواهند داد \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The most famous modern Malthusian is biologist Paul Ehrlich, whose 1968 book, The Population Bomb, warned of impending worldwide shortages in food and natural resources.
[ترجمه گوگل]مشهورترین مالتوسیان مدرن، زیستشناس پل ارلیش است که در سال 1968 کتاب او، بمب جمعیت، درباره کمبود قریبالوقوع غذا و منابع طبیعی در سراسر جهان هشدار داد
[ترجمه ترگمان]معروف ترین Malthusian مدرن، پل Ehrlich است که کتاب سال ۱۹۶۸ آن، جمعیت بمب، نسبت به کمبود جهانی در مواد غذایی و منابع طبیعی هشدار داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. In the early twentieth century, Malthusian ideas on population control were linked to theories of eugenics and social Darwinism.
[ترجمه گوگل]در اوایل قرن بیستم، ایدههای مالتوسی در مورد کنترل جمعیت با نظریههای اصلاح نژاد و داروینیسم اجتماعی مرتبط بود
[ترجمه ترگمان]در اوایل قرن بیستم، ایده های Malthusian در مورد کنترل جمعیت به نظریه های of و داروینیسم اجتماعی مرتبط بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. We have been waiting for his "Malthusian check" on population growth ever since.
[ترجمه گوگل]ما از آن زمان منتظر "چک مالتوسی" او در مورد رشد جمعیت بودیم
[ترجمه ترگمان]ما منتظر \"بررسی Malthusian\" او در زمینه رشد جمعیت از آن زمان بوده ایم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Such doubts energized the smaller community of demographic revisionists, who emerged to do battle with their Malthusian brethren.
[ترجمه گوگل]چنین تردیدهایی به جامعه کوچکتر تجدیدنظرطلبان جمعیتی، که برای مبارزه با برادران مالتوسی خود ظاهر شدند، انرژی داد
[ترجمه ترگمان]این شک، جامعه کوچک تر of جمعیتی را که برای نبرد با برادران Malthusian خود بیرون آمده بودند، نیرو بخشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The other, related mistake is the persistent tendency of Malthusians to underestimate human ingenuity.
[ترجمه گوگل]اشتباه دیگر مربوط به آن تمایل مداوم مالتوسی ها به دست کم گرفتن نبوغ انسانی است
[ترجمه ترگمان]یک اشتباه دیگر، گرایش مداوم Malthusians برای دست کم گرفتن نبوغ انسانی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The depression of the late 1920s and chronic unemployment appeared to confirm Malthusian pessimism.
[ترجمه گوگل]به نظر می رسد که رکود اواخر دهه 1920 و بیکاری مزمن، بدبینی مالتوسی را تأیید می کند
[ترجمه ترگمان]افسردگی اواخر دهه ۱۹۲۰ و بیکاری مزمن به نظر می رسد که بدبینی Malthusian را تایید می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. In 197 when think tank the Club of Rome published his Malthusian bestseller 'Limits to Growth, ' eco-doom was in and technological optimists weren't getting invited to the best parties.
[ترجمه گوگل]در سال 197، زمانی که اندیشکده «باشگاه رم» پرفروشترین کتاب مالتوسی «محدودیتهای رشد» را منتشر کرد، نابودی زیستمحیطی در راه بود و خوشبینهای فناوری به بهترین مهمانیها دعوت نمیشدند
[ترجمه ترگمان]در ۱۹۷ سال زمانی که فکر کرد که کانون رم کتاب پرفروش خود را در زمینه رشد منتشر کرد، eco در آن بود و خوش بینان به بهترین احزاب دعوت شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. This passage introduces of population pressure - the greatest feature of modern malthusian theory, of economics of population.
[ترجمه گوگل]این قسمت فشار جمعیت را معرفی می کند - بزرگترین ویژگی نظریه مالتوسی مدرن، اقتصاد جمعیت
[ترجمه ترگمان]این متن، فشار جمعیت را معرفی می کند - بزرگ ترین ویژگی تیوری malthusian مدرن، اقتصاد جمعیتی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. This passage introduces the concept of population pressure-the greatest feature of modern malthusian theory, of economics of population.
[ترجمه گوگل]این قطعه مفهوم فشار جمعیت را معرفی می کند - بزرگترین ویژگی نظریه مالتوسی مدرن، اقتصاد جمعیت
[ترجمه ترگمان]این متن مفهوم فشار جمعیت را معرفی می کند - بزرگ ترین ویژگی تیوری malthusian مدرن، اقتصاد جمعیتی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. A simple ( though approximate ) model of population growth is the Malthusian growth model.
[ترجمه گوگل]یک مدل ساده (هر چند تقریبی) از رشد جمعیت، مدل رشد مالتوس است
[ترجمه ترگمان]یک مدل ساده (هرچند تقریبی)رشد جمعیت مدل رشد Malthusian است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Gates, Buffett and Turner have been quietly worrying about Malthusian population problems for years.
[ترجمه گوگل]گیتس، بافت و ترنر سال هاست که بی سر و صدا نگران مشکلات جمعیت مالتوس هستند
[ترجمه ترگمان](گیتس)، \"بافت\" و \"ترنر\" سالهاست که به آرامی در مورد مشکلات جمعیتی Malthusian نگران هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید