malnourishment

بررسی کلمه

اسم ( noun )
• : تعریف: the lack of enough or appropriate nourishment; malnutrition.
مترادف: malnutrition

- Food was scarce during the war, and many children suffered from malnourishment.
[ترجمه ترگمان] غذا در طول جنگ کمیاب بود و بسیاری از کودکان از malnourishment رنج می بردند
[ترجمه گوگل] غذا در طول جنگ کم بود و بسیاری از کودکان از سوء تغذیه رنج می بردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

جمله های نمونه

1. Uneven growth patterns in the vertebrae indicate malnourishment as a child.
[ترجمه ترگمان]الگوی رشد Uneven در مهره ها نشان دهنده malnourishment به عنوان یک کودک است
[ترجمه گوگل]الگوهای بی نظیر رشد در مهره ها نشان می دهد که سوء تغذیه به عنوان یک کودک است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Kiburente says malnourishment in the conflict-ridden northern part of the country is high, but unlike the south the north has aid agencies in place to help care for the children.
[ترجمه ترگمان]Kiburente می گوید که malnourishment در قسمت شمالی این کشور زیاد است، اما برخلاف جنوب، شمال به آژانس های کمک رسانی برای کمک به مراقبت از کودکان کمک کرده است
[ترجمه گوگل]Kiburente می گوید که سوء تغذیه در بخش شمالی کشور درگیر جنگ بسیار زیاد است، اما بر خلاف جنوب، شمال، سازمان های کمک کننده ای برای کمک به مراقبت از کودکان دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Both factors contribute to the malnourishment and disease susceptibility of 7 billion people, he says.
[ترجمه ترگمان]او می گوید هر دو عامل به حساسیت و حساسیت این افراد بالغ بر ۷ میلیارد نفر کمک می کنند
[ترجمه گوگل]او می گوید هر دو عامل باعث سوء تغذیه و حساسیت به بیماری 7 میلیارد نفر می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. He says the problems of serious malnourishment affect children before they are even born, if their mothers are underfed.
[ترجمه ترگمان]او می گوید که مشکلات جدی بودن کودکان پیش از اینکه حتی به دنیا بیایند، بر کودکان تاثیر می گذارد
[ترجمه گوگل]او می گوید که مشکلات سوء تغذیه جدی بر کودکان تاثیر می گذارند، حتی اگر مادرانشان زیر سن قانونی باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. The reduction in malnourishment was mostly concentrated in Asia, with 80 million fewer people going hungry this year.
[ترجمه ترگمان]کاهش در malnourishment عمدتا در آسیا متمرکز بود و ۸۰ میلیون نفر در سال جاری گرسنه بودند
[ترجمه گوگل]کاهش میزان سوء تغذیه بیشتر در آسیا متمرکز شد و 80 میلیون نفر در سال جاری گرسنه گشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. The effects of malnourishment are stark.
[ترجمه ترگمان]اثرات of سخت است
[ترجمه گوگل]اثرات سوء تغذیه کاملا آشکار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Rates of malnourishment and infant mortality are among the worst in the world.
[ترجمه ترگمان]نرخ مرگ و میر نوزادان و نوزادان در میان بدترین نرخ مرگ و میر نوزادان قرار دارد
[ترجمه گوگل]نرخ سوء تغذیه و مرگ و میر نوزادان یکی از بدترین شرایط در جهان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Children are the first to show signs of malnourishment during a food shortage.
[ترجمه ترگمان]کودکان اولین کسانی هستند که در کمبود مواد غذایی نشانه هایی از malnourishment را نشان می دهند
[ترجمه گوگل]کودکان اولین کسی هستند که نشانه هایی از سوء تغذیه را در طول کمبود مواد غذایی نشان می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. He says the problems of serious malnourishment affect children before they are even born.
[ترجمه ترگمان]او می گوید که مشکلات of جدی پیش از اینکه حتی به دنیا بیایند، بر کودکان تاثیر می گذارد
[ترجمه گوگل]او می گوید که مشکلات سوء تغذیه جدی بر کودکان تاثیر می گذارند تا حتی آنها متولد شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. China's record, with malnourishment largely banished, is far better.
[ترجمه ترگمان]سابقه چین، با malnourishment که تا حد زیادی تبعید شده است، بسیار بهتر است
[ترجمه گوگل]رکورد چین، که با ناباروری به طور گسترده ای تبعید شده است، بسیار بهتر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. For many people the only possible escape from their permanent state of poverty and malnourishment is to emigrate.
[ترجمه ترگمان]برای بسیاری از مردم، تنها فرار ممکن از وضعیت دائمی فقر و malnourishment، مهاجرت است
[ترجمه گوگل]برای بسیاری از مردم تنها فرار از وضعیت دائمی فقر و سوء تغذیه امکان مهاجرت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. In reality, they were handing over their children to a life of malnourishment, harsh training schedules and vicious beatings by the circus staff.
[ترجمه ترگمان]در حقیقت، آن ها فرزندان خود را به زندگی of، برنامه های آموزشی خشن و ضرب و شتم بد توسط کارکنان سیرک تحویل دادند
[ترجمه گوگل]در حقیقت، آنها فرزندان خود را به یک زندگی ناخوشایند، برنامه های سخت تدریس و ضرب و شتم ضرب و شتم توسط کارکنان سیرک تحویل دادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. So, as a result, many of the displaced are already suffering from malnourishment and related medical conditions.
[ترجمه ترگمان]بنابراین، در نتیجه، بسیاری از آوارگان از malnourishment و شرایط پزشکی مرتبط رنج می برند
[ترجمه گوگل]بنابراین، به عنوان یک نتیجه، بسیاری از افراد آواره در حال حاضر از سوء تغذیه و شرایط پزشکی مرتبط رنج می برند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. No country wants to run out of food or watch sky-high prices dump people into poverty and malnourishment. That can lead to riots and topple governments.
[ترجمه ترگمان]هیچ کشوری نمی خواهد از غذا فرار کند یا مراقبت از آسمان را تماشا کند - قیمت بالای مردم را به فقر و malnourishment تبدیل می کند این مساله می تواند منجر به شورش و سرنگونی دولت شود
[ترجمه گوگل]هیچ کشوری نمی خواهد از غذا بیرون برود یا قیمت های بالای آسمان را به مردم بیاموزد و به فقر و سوء تغذیه برسند این می تواند منجر به شورش و سرنگونی دولت شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. In the 1980s, Massachusetts began issuing coupons for farmers' markets to low-income women who were pregnant or breast-feeding or for young children at risk for malnourishment.
[ترجمه ترگمان]در دهه ۱۹۸۰، ماساچوست شروع به صدور کوپن های بازار کشاورزان به زنان کم درآمد کرد که باردار یا شیردهی یا برای کودکان خردسال در معرض خطر for بودند
[ترجمه گوگل]در دهه 1980، ماساچوست شروع به صدور کوپن برای بازار کشاورزان برای زنان کم درآمد که باردار و یا شیردهی بودند یا برای کودکان مبتلا به ناباروری خطرناک بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

به انگلیسی

• malnutrition, undernourishment, inadequate nutrition

پیشنهاد کاربران

گرسنگی
سوء تغذیه ( کاربرد زیاد:اختلال غذا رسانی به جنین در رحم مادر )
سوء تغذیه
مشاهده پیشنهاد های امروز

معنی یا پیشنهاد شما