malfeasant


بدکار، غلط کار

جمله های نمونه

1. To our suprise, this mayor who is often praised as a honest man is a malfeasant.
[ترجمه گوگل]در کمال تعجب، این شهردار که اغلب از او به عنوان یک مرد صادق تعریف می شود، یک بدجنس است
[ترجمه ترگمان]برای suprise، این شهردار که اغلب به عنوان یک مرد شریف مورد ستایش قرار می گیرد، a است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Yet one just needs to look at the news today to know that corporations are getting hit hard by all manners of malfeasant code.
[ترجمه گوگل]با این حال، کافی است به اخبار امروز نگاهی بیندازید تا بدانید که شرکت‌ها به شدت از انواع کدهای نادرست ضربه می‌خورند
[ترجمه ترگمان]با این حال باید امروز نگاهی به اخبار بیاندازید تا مطمئن شوید که شرکت ها به شدت تحت تاثیر رفتار غیر قانونی قرار می گیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Of this case adjudge also ring noisy alarm bell again to fictitious belongings malfeasant .
[ترجمه گوگل]در این مورد نیز مجدداً زنگ هشدار پرسروصدا را به وسایل غیرقانونی ساختگی به صدا درآورید
[ترجمه ترگمان]در این صورت دوباره زنگ خطر پر سر و صدا در میان اشیا دروغین و پر سر و صدا خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. As head of a state, Yuan puts state laws and regulations under his thumb, which sets a bad precedent for those malfeasant rulers of the Republic.
[ترجمه گوگل]یوان به عنوان رئیس یک ایالت، قوانین و مقررات ایالتی را زیر نظر خود قرار می دهد، که سابقه بدی را برای آن حاکمان شرور جمهوری ایجاد می کند
[ترجمه ترگمان]به عنوان رئیس دولت، یوآن قوانین و مقررات دولتی را تحت پوشش خود قرار می دهد که سابقه ای طولانی برای حاکمان malfeasant جمهوری دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Apply professor complement to say, in fact, a lot of netizens inform against malfeasant is to stem from conscience and responsibility heart completely, award is next.
[ترجمه گوگل]درخواست مکمل پروفسور بگوید، در واقع، بسیاری از کاربران اینترنتی در برابر بدکارها به طور کامل از وجدان و مسئولیت نشات می گیرند، جایزه بعدی است
[ترجمه ترگمان]در واقع، از استادان complement برای گفتن این مطلب استفاده کنید، در واقع تعداد زیادی از اهالی netizens به malfeasant اطلاع می دهند که از وجدان و قلب به طور کامل استفاده می کنند، این جایزه بعدی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. To the two kinds of behavior methods of this offense, "Figure for malfeasant benefits" is the common element of them.
[ترجمه گوگل]در دو نوع روش رفتاری این جرم، «شکل منافع متخلف» عنصر مشترک آنهاست
[ترجمه ترگمان]برای دو نوع رفتار این جرم، \"شکل برای منافع malfeasant\" یک عنصر مشترک از آن ها است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. The collusion is an activity of alliance made by some people in an organization for seeking a certain kind of malfeasant benefit.
[ترجمه گوگل]تبانی یک فعالیت اتحاد است که توسط برخی افراد در یک سازمان به منظور جستجوی نوع خاصی از منفعت غیرقانونی ایجاد می شود
[ترجمه ترگمان]این تبانی یک فعالیت اتحاد است که توسط برخی افراد در سازمان به منظور دستیابی به نوعی از مزایای malfeasant صورت گرفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• criminal, evildoer

پیشنهاد کاربران

🔍 دوستان مشتقات ( derivatives ) این کلمه اینها هستند:
✅ فعل ( verb ) : _
✅️ اسم ( noun ) : malfeasance / malfeasant
✅️ صفت ( adjective ) : _
✅️ قید ( adverb ) : _
تخلف ( منظور در مسائل قانونی است )

بپرس