malevolently

شبکه مترجمین ایران

جمله های نمونه

1. He tapped this malevolently against the glass, grinning all the while like a storybook bandit.
[ترجمه ترگمان]او به این حیله در مقابل شیشه ضربه زد و در حالی که تمام مدت مثل یک راهزن افسانه ای پوزخند می زد
[ترجمه گوگل]او این بدخواهانه را در برابر شیشه گذاشت و همه را مانند یک قاتل داستان داستان ترساند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Mark watched him ma-levolently.
[ترجمه ترگمان]مارک \"مراقب\" ma \"- ه\"
[ترجمه گوگل]مارک او را به صورت ملاقات تماشا کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. It hissed malevolently into the tiny cubicle, its herby bitter odour masking a certain taste of earthiness.
[ترجمه ترگمان]به سمت اتاقک کوچک حرکت کرد، و بوی تلخی از آن به مشام می رسید
[ترجمه گوگل]این خشمگینانه به یک کابین کوچک رنج می برد، بوی تند تندش را که طعم خاصی از خاکستری را پوشانده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Competing malevolently, break the rule of market.
[ترجمه ترگمان]رقابت کنندگان رقیب، قانون بازار را می شکنند
[ترجمه گوگل]غلبه بر رقابت، حاکمیت بازار را مختل می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Failing to pay the tuition fee malevolently has become a serious problem which blocks the development of universities.
[ترجمه ترگمان]عدم پرداخت جریمه نقدی به یک مشکل جدی تبدیل شده است که مانع توسعه دانشگاه ها می شود
[ترجمه گوگل]عدم پرداخت هزینه تحصیل به صورت خشونت آمیز تبدیل به یک مشکل جدی شده است که مانع توسعه دانشگاه ها می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. She watched him malevolently.
[ترجمه ترگمان]با بدجنسی او را نگاه می کرد
[ترجمه گوگل]او او را به ندرت نگاه کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. As to the ordinary brand, it is tortious only when it is registered malevolently.
[ترجمه ترگمان]اما در مورد یک علامت تجاری معمولی، تنها زمانی است که این نام را به عنوان یک علامت بد ثبت کنید
[ترجمه گوگل]همانطور که از نام تجاری عادی استفاده می شود، فقط زمانی که آن را بدرستی ثبت شده است، جنجال برانگیز است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. The little woman advanced slowly with her eyes fixed malevolently on the pink paper.
[ترجمه ترگمان]زن کوچک اندام آهسته پیش رفت و چشمان خود را به کاغذ صورتی نگاه کرد
[ترجمه گوگل]زن کمی به آرامی پیشرفت کرد و چشمانش را روی کاغذ صورتی سرزنش کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. I have no idea why one of them would be acting so malevolently . Perhaps Drognan or Fara would know more about this.
[ترجمه ترگمان]من اصلا نمی دونم چرا یکی از اونا اینقدر بدجنس رفتار می کنه شاید \"Drognan\" یا \"فارا\" بیشتر در این مورد بدونه
[ترجمه گوگل]من هیچ نظری ندارم که چرا یکی از آنها به طرز بدخیم عمل می کند شاید Drognan یا Fara بیشتر در مورد این بدانند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. The koala opened both its red-rimmed eyes and looked down on me malevolently.
[ترجمه ترگمان]The هر دو چشمان قرمزش را باز کرد و با بدجنسی به من نگاه کرد
[ترجمه گوگل]کوالا هر دو چشمهای قرمز را باز کرد و به صورت ناخوشایند نگاه کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. To pause there would be to confirm the hopeless finality of a belief that two atomic colossi are doomed malevolently to eye each other indefinitely across a trembling world.
[ترجمه ترگمان]مکث کردن در آنجا برای تایید این اعتقاد راسخ وجود دارد که دو رقیب اتمی در مقابل یک دنیای لرزان به هم نگاه می کنند
[ترجمه گوگل]برای متوقف کردن این امر می بایست تایید نتیجه ناپذیری اعتقاد بر این باشد که دو کولوس اتمی به طور ناگهانی در یک دنیای لرزان به یکدیگر چشم دوخته اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. I have no idea why one of them would be acting so malevolently.
[ترجمه ترگمان]من اصلا نمی دونم چرا یکی از اونا اینقدر بدجنس رفتار می کنه
[ترجمه گوگل]من هیچ نظری ندارم که چرا یکی از آنها به طرز بدخیم عمل می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

به انگلیسی

• maliciously, spitefully

پیشنهاد کاربران

معنی یا پیشنهاد شما