1. English, Mandarin and Chinese dialects, Tamil, Telugu, Malayalam, Punjabi and Thai are widely used in the country.
[ترجمه گوگل]گویش های انگلیسی، ماندارین و چینی، تامیل، تلوگو، مالایایی، پنجابی و تایلندی به طور گسترده در این کشور استفاده می شود
[ترجمه ترگمان]زبان انگلیسی، ماندارین و چینی، تامیل، Telugu، Malayalam، Punjabi و تایلندی به طور گسترده در این کشور مورد استفاده قرار می گیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]زبان انگلیسی، ماندارین و چینی، تامیل، Telugu، Malayalam، Punjabi و تایلندی به طور گسترده در این کشور مورد استفاده قرار می گیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Malayalam songs to download-patricia arquette fan page-download music keane . . .
[ترجمه گوگل]آهنگ های مالایایی برای دانلود-پاتریشیا آرکت فن پیج-دانلود موزیک کین
[ترجمه ترگمان] songs Malayalam to download arquette page page - download keane keane keane keane keane keane keane keane keane keane keane keane keane keane keane keane keane keane keane keane keane keane keane keane keane keane keane keane keane keane keane keane keane keane keane
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] songs Malayalam to download arquette page page - download keane keane keane keane keane keane keane keane keane keane keane keane keane keane keane keane keane keane keane keane keane keane keane keane keane keane keane keane keane keane keane keane keane keane keane
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. These additions include characters required for Malayalam and Myanmar and important individual characters such as Latin capital sharp s for German.
[ترجمه گوگل]این اضافات شامل کاراکترهای مورد نیاز برای مالایایی و میانمار و نویسههای فردی مهم مانند s بزرگ لاتین برای آلمانی است
[ترجمه ترگمان]این additions شامل نویسه های مورد نیاز برای زبان مالایالام و میانمار و شخصیت های برجسته مهم نظیر پایتخت لاتین sharp برای آلمان بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این additions شامل نویسه های مورد نیاز برای زبان مالایالام و میانمار و شخصیت های برجسته مهم نظیر پایتخت لاتین sharp برای آلمان بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Urdu, Persian, Hindi, Bengali, Tamil, Tagalog, Chinese, Malayalam, and other languages are spoken in Dubai by its many foreign residents.
[ترجمه گوگل]اردو، فارسی، هندی، بنگالی، تامیل، تاگالوگ، چینی، مالایالام و سایر زبانها در دبی توسط بسیاری از ساکنان خارجی آن صحبت میشود
[ترجمه ترگمان]اردو، فارسی، هندی، بنگالی، Tamil، Tagalog، چینی، Malayalam و دیگر زبان ها در دبی توسط بسیاری از ساکنان خارجی آن صحبت می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اردو، فارسی، هندی، بنگالی، Tamil، Tagalog، چینی، Malayalam و دیگر زبان ها در دبی توسط بسیاری از ساکنان خارجی آن صحبت می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. He recalls two Malayalam films, Rendu Penkuttikal (Two Girls) and Desadanakkili Karayarilla (Migratory Birds Don't Cry), which treated the theme of homosexuality in a matter-of-fact manner.
[ترجمه گوگل]او دو فیلم مالایایی، Rendu Penkuttikal (دو دختر) و Desadanakkili Karayarilla (پرندگان مهاجر گریه نمیکنند) را به یاد میآورد که به موضوع همجنسگرایی بهصورت واقعی پرداخته بودند
[ترجمه ترگمان]او دو فیلم Malayalam به نام های Rendu Penkuttikal (دو دختر)و Desadanakkili Karayarilla (پرندگان مهاجر)را به خاطر می آورد که موضوع همجنس گرایی را به روش ساده تلقی می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او دو فیلم Malayalam به نام های Rendu Penkuttikal (دو دختر)و Desadanakkili Karayarilla (پرندگان مهاجر)را به خاطر می آورد که موضوع همجنس گرایی را به روش ساده تلقی می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The piece features interactive images of speakers whose languages are becoming obsolete here, such as the Chinese dialects Hakka and Teochew and the Indian languages of Malayalam and Telugu.
[ترجمه گوگل]این قطعه دارای تصاویر تعاملی از گویندگانی است که زبانهایشان در اینجا منسوخ میشود، مانند گویشهای چینی Hakka و Teochew و زبانهای هندی مالایالام و تلوگو
[ترجمه ترگمان]این قطعه تصاویر تعاملی of دارد که زبان ها در اینجا منسوخ شده اند مانند گویش های چینی Hakka و Teochew و زبان های هندی Malayalam و Telugu
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این قطعه تصاویر تعاملی of دارد که زبان ها در اینجا منسوخ شده اند مانند گویش های چینی Hakka و Teochew و زبان های هندی Malayalam و Telugu
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The stiff-upper-lip protocol of international diplomacy requires negotiators to, in the colourful idiom of a Malayalam saying, Ask for a match-stick to light your bidi even when your beard is on fire.
[ترجمه گوگل]پروتکل سفت و سخت دیپلماسی بینالملل، مذاکرهکنندگان را ملزم میکند، به اصطلاح رنگارنگ یک ضرب المثل مالایایی، یک چوب کبریت بخواهید تا بیدی شما را روشن کند، حتی وقتی ریشهایتان آتش گرفته است
[ترجمه ترگمان]پروتکل سفت و سخت دیپلماسی بین المللی به مذاکره کنندگان نیاز دارد تا با زبان رنگارنگ یک زبان مالایالام حرف بزنند و حتی وقتی که ریش شما آتش گرفته باشد، چوب گلف را روشن کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پروتکل سفت و سخت دیپلماسی بین المللی به مذاکره کنندگان نیاز دارد تا با زبان رنگارنگ یک زبان مالایالام حرف بزنند و حتی وقتی که ریش شما آتش گرفته باشد، چوب گلف را روشن کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Three of the greetings were in languages from her native India: Hindi, Tamil and Malayalam.
[ترجمه گوگل]سه مورد از احوالپرسی ها به زبان های هندی بومی او بود: هندی، تامیل و مالایالام
[ترجمه ترگمان]سه تن از greetings به زبان های بومی هند: هندی، تامیلی و Malayalam بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سه تن از greetings به زبان های بومی هند: هندی، تامیلی و Malayalam بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. No serious linguist, journalist or politician would dare pass judgment on Tagalog or Malayalam without having gathered facts on those languages.
[ترجمه گوگل]هیچ زبان شناس جدی، روزنامه نگار یا سیاستمداری جرأت نمی کند در مورد تاگالوگ یا مالایایی قضاوت کند، بدون اینکه حقایقی در مورد آن زبان ها جمع آوری کند
[ترجمه ترگمان]هیچ یک از زبانشناس، روزنامه نگار یا سیاست مدار جرات قضاوت درباره Tagalog یا Malayalam را ندارد، بدون این که حقایق را در این زبان ها گردآوری کرده باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هیچ یک از زبانشناس، روزنامه نگار یا سیاست مدار جرات قضاوت درباره Tagalog یا Malayalam را ندارد، بدون این که حقایق را در این زبان ها گردآوری کرده باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Apparently, earlier today Facebook users in India were greeted with a new message upon logging in: Facebook is now available in Hindi, Punjabi, Bengali, Telugu, Tamil and Malayalam.
[ترجمه گوگل]ظاهراً، اوایل امروز کاربران فیس بوک در هند با ورود به سیستم با پیام جدیدی مواجه شدند: فیس بوک اکنون به زبان های هندی، پنجابی، بنگالی، تلوگو، تامیل و مالایالام در دسترس است
[ترجمه ترگمان]ظاهرا، اوایل امروز، کاربران فیس بوک در هند با یک پیام جدید در مورد قطع درختان استقبال شدند: فیس بوک در حال حاضر در زبان هندی، پنجابی، بنگالی، Telugu، تامیل و Malayalam در دسترس است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ظاهرا، اوایل امروز، کاربران فیس بوک در هند با یک پیام جدید در مورد قطع درختان استقبال شدند: فیس بوک در حال حاضر در زبان هندی، پنجابی، بنگالی، Telugu، تامیل و Malayalam در دسترس است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. This isn't surprising, because sex and violence were dominant themes in Malayalam cinema of those days.
[ترجمه گوگل]این تعجب آور نیست، زیرا جنسیت و خشونت موضوع غالب در سینمای مالایایی آن روزها بود
[ترجمه ترگمان]این شگفت انگیز نیست، چون سکس و خشونت موضوعات غالب در سینمای مالایالام آن روزها بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این شگفت انگیز نیست، چون سکس و خشونت موضوعات غالب در سینمای مالایالام آن روزها بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. It had been a long time since I went for malayalam movie.
[ترجمه گوگل]خیلی وقت بود که برای فیلم مالایالام نرفته بودم
[ترجمه ترگمان]از آخرین باری که به سینما رفتم خیلی وقت گذشته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از آخرین باری که به سینما رفتم خیلی وقت گذشته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید