1. malaria causes the shakes
مالاریا موجب تب و لرز می شود.
2. malaria used to be prevalent in gillan
در گیلان مالاریا شایع بود.
3. the malaria victim fevers intermittantly
بیمار مالاریایی دچار تب ادواری می شود.
4. a pandemic outbreak of malaria
شیوع فراگیر مالاریا
5. mosquitoes infected the soldiers with malaria
پشه ها سربازان را دچار مالاریا کردند.
6. patients who present symptoms of malaria
بیمارانی که دارای علایم مالاریا هستند
7. quinine is a specific for malaria
کنین داروی ویژه ی (درمان) مالاریا است.
8. quinine is the cure for malaria
کنین داروی مالاریا است.
9. the great crusade to conquer malaria
جهاد بزرگ برای غلبه بر مالاریا
10. Nowadays, malaria can be treated with drugs.
[ترجمه گوگل]امروزه مالاریا را می توان با دارو درمان کرد
[ترجمه ترگمان]این روزها مالاریا را می توان با دارو درمان کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Mosquitoes are the vectors of malaria.
12. This strain of mosquito carries malaria and yellow fever.
[ترجمه گوگل]این گونه از پشه ناقل مالاریا و تب زرد است
[ترجمه ترگمان]این کشش پشه مالاریا و تب زرد را حمل می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. A crippling attack of malaria kept him in bed for months.
[ترجمه گوگل]حمله فلج کننده مالاریا او را ماه ها در رختخواب نگه داشت
[ترجمه ترگمان]یک حمله فلج کننده به مالاریا، او را ماه ها در بس تر نگه داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. I've just recovered from a bout of malaria.
[ترجمه گوگل]من به تازگی از یک حمله مالاریا بهبود یافته ام
[ترجمه ترگمان]تازه از مالاریا گرفتم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Malaria is a disease carried by mosquitoes.
[ترجمه گوگل]مالاریا یک بیماری است که توسط پشه ها منتقل می شود
[ترجمه ترگمان]مالاریا یک بیماری است که پشه حمل می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
16. Malaria is endemic in many hot countries.
[ترجمه گوگل]مالاریا در بسیاری از کشورهای گرم شیوع دارد
[ترجمه ترگمان]مالاریا در بسیاری از کشورهای داغ همه گیر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید