1. The judge concluded that the company had acted mala fide in concealing the information.
[ترجمه گوگل]قاضی به این نتیجه رسید که شرکت در مخفی کردن اطلاعات بد نیت کرده است
[ترجمه ترگمان]قاضی به این نتیجه رسیده بود که شرکت در مخفی کردن اطلاعات اقدام کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]قاضی به این نتیجه رسیده بود که شرکت در مخفی کردن اطلاعات اقدام کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. A mala fide registration is the one obtained by someone who knew that the mark belongs to someone else.
[ترجمه گوگل]ثبت نامناسب، ثبتی است که توسط شخصی به دست میآید که میدانست علامت متعلق به شخص دیگری است
[ترجمه ترگمان]ثبت یک دفتر ثبت به دست کسی است که می داند این علامت متعلق به شخص دیگری است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ثبت یک دفتر ثبت به دست کسی است که می داند این علامت متعلق به شخص دیگری است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The judge concluded that the company had mala fide in concealing the information.
[ترجمه گوگل]قاضی به این نتیجه رسید که شرکت در مخفی کردن اطلاعات سوء نیت کرده است
[ترجمه ترگمان]قاضی به این نتیجه رسیده بود که شرکت mala را در پنهان کردن اطلاعات مورد استفاده قرار داده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]قاضی به این نتیجه رسیده بود که شرکت mala را در پنهان کردن اطلاعات مورد استفاده قرار داده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The actual shareholders, company and the mala fide third party should not deny the status of shareholders because of the lack of business registration.
[ترجمه گوگل]سهامداران واقعی، شرکت و شخص ثالث بد نیت نباید به دلیل عدم ثبت تجارت، منکر وضعیت سهامداران شوند
[ترجمه ترگمان]سهامداران واقعی، شرکت و یک طرف ثالث باید به دلیل فقدان ثبت کسب وکار، حق سهامداران را انکار کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سهامداران واقعی، شرکت و یک طرف ثالث باید به دلیل فقدان ثبت کسب وکار، حق سهامداران را انکار کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The use of a trademark watch service could provide foreign companies with timely information to decide whether to oppose to a mala fide application in a given country or region.
[ترجمه گوگل]استفاده از خدمات ساعت علامت تجاری می تواند اطلاعات به موقعی را در اختیار شرکت های خارجی قرار دهد تا تصمیم بگیرند که آیا در یک کشور یا منطقه خاص مخالفت کنند یا خیر
[ترجمه ترگمان]استفاده از خدمات مراقبت از علامت تجاری می تواند شرکت های خارجی را با اطلاعات به موقع برای تصمیم گیری در مورد مخالفت با یک برنامه کاربردی mala در یک کشور یا منطقه مشخص فراهم کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]استفاده از خدمات مراقبت از علامت تجاری می تواند شرکت های خارجی را با اطلاعات به موقع برای تصمیم گیری در مورد مخالفت با یک برنامه کاربردی mala در یک کشور یا منطقه مشخص فراهم کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. In practice, the principle of L/C's independence is sometimes mala fide utilized to carry out fraud.
[ترجمه گوگل]در عمل، گاهی اوقات از اصل استقلال L/C برای انجام تقلب استفاده می شود
[ترجمه ترگمان]در عمل، اصل استقلال L \/ C معمولا برای انجام کلاهبرداری مورد استفاده قرار می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در عمل، اصل استقلال L \/ C معمولا برای انجام کلاهبرداری مورد استفاده قرار می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. It is a misunderstanding to German civil law to hold the viewpoint of juristic act of real right protecting mala fide third party.
[ترجمه گوگل]این یک سوء تفاهم در قانون مدنی آلمان است که دیدگاه حقوقی حقوق واقعی را در حمایت از شخص ثالث بدبین داشته باشد
[ترجمه ترگمان]این یک سو تفاهم برای قانون مدنی آلمان است که نقطه نظر حق واقعی دفاع از یک شخص ثالث را داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این یک سو تفاهم برای قانون مدنی آلمان است که نقطه نظر حق واقعی دفاع از یک شخص ثالث را داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. It was urged that if a PIL petition failed or was shown to be mala fide, the petitioner should be put behind bars and pay the damages.
[ترجمه گوگل]درخواست شد که اگر دادخواست PIL شکست خورد یا نشان داده شد که بد نیت است، درخواست کننده باید پشت میله های زندان قرار گیرد و خسارت آن را پرداخت کند
[ترجمه ترگمان]لازم به ذکر است که اگر درخواست pil شکست خورد و یا نشان داده نشد، فرد شاکی باید پشت میله های زندان قرار داده شود و خسارت را بپردازد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]لازم به ذکر است که اگر درخواست pil شکست خورد و یا نشان داده نشد، فرد شاکی باید پشت میله های زندان قرار داده شود و خسارت را بپردازد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید