make your bed now lie in it

پیشنهاد کاربران

Make your bed, now lie in it
🔸 معادل فارسی:
• خودت کردی، خودت هم بکش! ( عامیانه ترین معادل )
• خود کرده را تدبیر نیست ( ضرب المثل )
• کسی که باد بکارد، طوفان درو می کند ( ضرب المثل مشابه )
...
[مشاهده متن کامل]

• عواقب کار خودت را بپذیر
• هر کاری بکنی، به خودت برمی گردد
🔸 مثال ها:
"You decided to drop out of college and now you can't find a good job. You made your bed, now lie in it. "
تو تصمیم گرفتی دانشگاه را رها کنی و حالا نمی توانی یک شغل خوب پیدا کنی. کسی که باد بکارد، طوفان درو می کند.
"She chose to invest all her savings in a risky startup. It failed, and she lost everything. I feel bad, but she made her bed. "
او تصمیم گرفت تمام پس اندازش را در یک استارتاپ پرخطر سرمایه گذاری کند. آن استارتاپ شکست خورد و او همه چیز را از دست داد. دلم به حالش می سوزد، اما خود کرده را تدبیر نیست.
"You wanted to be the boss; you insisted on making all the decisions. Now that things are going wrong, don't complain. You made your bed. "
تو می خواستی رئیس باشی، اصرار کردی همه تصمیمات را خودت بگیری. حالا که اوضاع دارد بد می شود، شکایت نکن. خود کرده را تدبیر نیست.