- فکرهایت را بکن
به فارسی = تصمیم گرفتن
مثال :
Go make up your mind and get back whenever you know what you want from your life : برو تصمیمت رو بگیر و هر وقت فهمیدی از زندگیت چی میخوای برگرد
... [مشاهده متن کامل]
یک مثال دیگه ؟
تصمیمتو بگیر
انتخابت رو کن
انتخابت رو کن
تصمیم گرفتن
انتخاب کردن پس از مدتی تامل
انتخاب کردن پس از مدتی تامل
تصمیمت رو بگیر
تصمیم خودت رو بگیر
تصمیم خودتو بگیر
تصمیمت رو زود بگیر
تصمیم خود را بگیر
انتخاب کن
انتخاب کن
انتخاب کن سریع تر
حواستو جمع کن
برای خودت بریدی و دوختی
تصمیمت رو بگیر
انتخاب تو بگو یکی را انتخاب کن
آقای سد مهدی خیره خواهشا قبا از حرف زدن فکرکنید اطلاعات غلتتون رو ارسال نکنید کسایی که نمیدونن اشتباه متوجه میشن
make up your mind:انتخاب آخرتو کن_تصمیم آخرتو بگیر
make up your mind:انتخاب آخرتو کن_تصمیم آخرتو بگیر
حواست رو جمع کن
تصمیمت را بگیر
تصمیت رو بگیر
معنی لغوی . فکر تون ساختین
اصطلاح . تصمیتون گرفتین
مثلا گارسون تو رستوان میگه
have you made up your mind?
اصطلاح . تصمیتون گرفتین
مثلا گارسون تو رستوان میگه
● تصمیمت رو بگیر ( یکی رو انتخاب کن بالاخره )
● نظرت رو بگو ( راجع به هر چیزی )
Make your mind up هم درسته
● نظرت رو بگو ( راجع به هر چیزی )
Make your mind up هم درسته
تصمیم خودت رو بگیر
یکی را انتخاب کن
زود تر تصمیمت رابگیر
زود تر تصمیمت رابگیر
تصمیمت را بگیر
تصمیم گرفتن
آقای سد مهدی خیره make up اینجا به معنی جمع کردن هستش mind هم که ذهن یا حواس ایجا چی به معنی دهنه خودت میدونی😐😐😐!!!
تصمیم بگیرید
تصمیمت را بگیر
سریع تر فکر کن
سریع تر فکر کن
تصمیم آخرت را بگیر
اولویت بندی در ذهن
تصمیم قطعیت رو بگیر
تصمیم اخرت رو بگیر
انتخاب کن
تصمیم بگیر
انتخاب کن
تصمیم بگیر
تصمیمت را بگیر
انتخابت را بکن
هدفت را تعیین کن
انتخابت را بکن
هدفت را تعیین کن
انتخاب کن
تصمیم اخرتو بگیر
مشاهده ادامه پیشنهادها (١٠ از ٣٦)