1. It was her job to make tea three times a day.
[ترجمه پیشی] چایی ساختن|
[ترجمه محمدرضا] چای درست کردن|
[ترجمه amir] درست کردن چای|
[ترجمه گوگل]کار او این بود که روزی سه بار چای درست کند[ترجمه ترگمان]این کار او بود که روزی سه بار چای درست کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Shall I make tea?
[ترجمه Hj] چای خوب است|
[ترجمه محمد متین زحمتکش] دو کردن چای|
[ترجمه Hich] نوشیدن چای|
[ترجمه گوگل]چای درست کنم؟[ترجمه ترگمان]چای میل دارید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. She was able to light the gas and make tea in the big brown family teapot.
[ترجمه گوگل]او توانست گاز را روشن کند و در قوری قهوه ای بزرگ خانواده چای درست کند
[ترجمه ترگمان]او توانست گاز را روشن کند و در قوری بزرگ خانواده قهوه درست کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او توانست گاز را روشن کند و در قوری بزرگ خانواده قهوه درست کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. My new companions break up the cigarettes, and make tea with the herb.
[ترجمه گوگل]همراهان جدید من سیگار را می شکنند و با این گیاه چای درست می کنند
[ترجمه ترگمان]رفقای جدیدم سیگار را می شکنند و با علف چای درست می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]رفقای جدیدم سیگار را می شکنند و با علف چای درست می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. A good teapot can make tea taste better.
[ترجمه گوگل]یک قوری خوب می تواند طعم چای را بهتر کند
[ترجمه ترگمان]یک قوری خوب می تواند طعم چای را بهتر کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک قوری خوب می تواند طعم چای را بهتر کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. In England people still make tea in teapots.
[ترجمه گوگل]در انگلستان مردم هنوز در قوری چای درست می کنند
[ترجمه ترگمان]در انگلستان مردم هنوز در قوری های چایی چایی درست می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در انگلستان مردم هنوز در قوری های چایی چایی درست می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. You can make tea with jujubes, too.
[ترجمه گوگل]می توانید با عناب نیز چای درست کنید
[ترجمه ترگمان]شما هم می توانید با jujubes چای درست کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شما هم می توانید با jujubes چای درست کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. He was reluctant to make tea with his most cherished pottery pot when receiving guests.
[ترجمه گوگل]او در هنگام پذیرایی از مهمانان حاضر به تهیه چای با عزیزترین دیگ سفالی خود نبود
[ترجمه ترگمان]او مایل نبود در زمان پذیرایی از میهمانان، با most کوزه خود چای درست کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او مایل نبود در زمان پذیرایی از میهمانان، با most کوزه خود چای درست کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Aweto make tea can have what effect!
[ترجمه گوگل]Aweto چای می تواند چه تاثیری داشته باشد!
[ترجمه ترگمان]نوشیدن چای می تواند چه تاثیری داشته باشد!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نوشیدن چای می تواند چه تاثیری داشته باشد!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. When they awoke, they yelled for her to make tea.
[ترجمه گوگل]وقتی از خواب بیدار شدند، فریاد زدند که چای درست کند
[ترجمه ترگمان]وقتی بیدار شدند، فریاد زدند تا چای درست کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]وقتی بیدار شدند، فریاد زدند تا چای درست کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. It used to make tea and is also a medicine.
[ترجمه گوگل]چای درست می کردند و دارو هم هست
[ترجمه ترگمان]آن برای درست کردن چای به کار می رفت و همچنین یک دارو نیز هست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن برای درست کردن چای به کار می رفت و همچنین یک دارو نیز هست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. You can make tea or coffee in room.
[ترجمه گوگل]می توانید در اتاق چای یا قهوه درست کنید
[ترجمه ترگمان]شما می توانید در اتاق چای یا قهوه درست کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شما می توانید در اتاق چای یا قهوه درست کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. And there is a chapter on how to make tea.
[ترجمه گوگل]و یک فصل در مورد طرز تهیه چای وجود دارد
[ترجمه ترگمان]و فصلی درباره نحوه درست کردن چای وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]و فصلی درباره نحوه درست کردن چای وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Are rose tea and scented tea OK a make tea " ? "
[ترجمه گوگل]آیا چای گل رز و چای معطر برای تهیه چای مناسب هستند؟
[ترجمه ترگمان]چای میل دارید و چای معطر درست کنید؟ \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چای میل دارید و چای معطر درست کنید؟ \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Can you show me how to make tea with dried tea leaves in a pot, please?
[ترجمه گوگل]آیا می توانید به من نشان دهید که چگونه با برگ های چای خشک شده در قابلمه، چای درست کنم؟
[ترجمه ترگمان]لطفا به من نشان بدهید که چگونه چای را با چای خشک در ظرف چای درست کنم؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]لطفا به من نشان بدهید که چگونه چای را با چای خشک در ظرف چای درست کنم؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید