1. The Chinese make a point of their personal honor.
[ترجمه گوگل]چینی ها به افتخار شخصی خود اشاره می کنند
[ترجمه ترگمان]چینی ها به افتخار شخصی خود اشاره می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چینی ها به افتخار شخصی خود اشاره می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. I always make a point of checking that all the windows are shut before I go out.
[ترجمه محمدمهدی] همیشه برای من مهمه که قبل از رفتن بسته بودن پنجره ها رو چک کنم.|
[ترجمه مینا] من همیشه زحمت میکشم پنجره ها رو قبل از اینکه بیرون برم چک کنم بسته باشن|
[ترجمه گوگل]من همیشه این نکته را بررسی می کنم که قبل از بیرون رفتن، همه پنجره ها بسته باشند[ترجمه ترگمان]من همیشه سعی می کنم بررسی کنم که تمام پنجره ها قبل از بیرون رفتن بسته شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. I always make a point of being early.
[ترجمه گوگل]من همیشه به زود بودن اشاره می کنم
[ترجمه ترگمان]من همیشه سعی می کنم که زود باشم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من همیشه سعی می کنم که زود باشم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Make a point of backing up your files at regular intervals.
[ترجمه Firooz] سعی کنید در فواصل زمانی منظم از فایلهای خود بکاپ ( ذخیره ) داشته باشید|
[ترجمه گوگل]از فایل های خود در فواصل زمانی معین نسخه پشتیبان تهیه کنید[ترجمه ترگمان]یک نقطه از پشتیبانی از فایل های خود در فواصل زمانی منظم داشته باشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Reporters sometimes stretch the facts to make a point.
[ترجمه گوگل]خبرنگاران گاهی اوقات حقایق را برای بیان یک نکته گسترش می دهند
[ترجمه ترگمان]خبرنگاران گاهی اوقات حقایق را بیان می کنند تا یک نکته را بیان کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خبرنگاران گاهی اوقات حقایق را بیان می کنند تا یک نکته را بیان کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The one thing Roy will definitely make a point of reading is innovations catalogues.
[ترجمه گوگل]تنها چیزی که روی حتما به آن توجه می کند، کاتالوگ های نوآوری است
[ترجمه ترگمان]چیزی که روی روی روی آن اتفاق می افتد قطعا یک نقطه از مطالعه است که در فهرست گنجانده شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چیزی که روی روی روی آن اتفاق می افتد قطعا یک نقطه از مطالعه است که در فهرست گنجانده شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Next time you visit Fenland Aviation Museum, make a point of looking at the photograph albums pertaining to the Merlin's strip-down.
[ترجمه گوگل]دفعه بعد که از موزه هوانوردی فنلند بازدید کردید، به آلبوم های عکس مربوط به استریپ به پایین مرلین نگاه کنید
[ترجمه ترگمان]دفعه بعد که شما از موزه هواپیمایی Fenland دیدن می کنید، به عکس های مربوط به نوار (Merlin)(مرلین)نگاه کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دفعه بعد که شما از موزه هواپیمایی Fenland دیدن می کنید، به عکس های مربوط به نوار (Merlin)(مرلین)نگاه کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. He can also make a point of talking to Mr Yeltsin and other republican leaders to offer them moral support.
[ترجمه گوگل]او همچنین میتواند با آقای یلتسین و دیگر رهبران جمهوریخواه صحبت کند تا از آنها حمایت اخلاقی کند
[ترجمه ترگمان]او همچنین می تواند یک نقطه صحبت با آقای یلتسین و دیگر رهبران جمهوریخواه برای ارائه پشتیبانی اخلاقی به آن ها بدهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او همچنین می تواند یک نقطه صحبت با آقای یلتسین و دیگر رهبران جمهوریخواه برای ارائه پشتیبانی اخلاقی به آن ها بدهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Make a point of always having more than one project on the go.
[ترجمه گوگل]توجه داشته باشید که همیشه بیش از یک پروژه در حال حرکت داشته باشید
[ترجمه ترگمان]یک نقطه از همیشه داشته باشید که بیش از یک پروژه در مسیر خود داشته باشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک نقطه از همیشه داشته باشید که بیش از یک پروژه در مسیر خود داشته باشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Others make a point of coming on a weekday when the scene is less frenzied.
[ترجمه گوگل]دیگران به این نکته توجه می کنند که در روزهای هفته که صحنه کمتر دیوانه کننده است می آیند
[ترجمه ترگمان]دیگران زمانی که صحنه کم تر از حد پیش می رود، در یک روز هفته می آیند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دیگران زمانی که صحنه کم تر از حد پیش می رود، در یک روز هفته می آیند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Hitachi is expected to make a point of integration, management and directory synchronisation.
[ترجمه گوگل]انتظار می رود که هیتاچی به یکپارچگی، مدیریت و همگام سازی دایرکتوری توجه کند
[ترجمه ترگمان]انتظار می رود که شرکت هیتاچی نقطه ادغام، مدیریت و همزمانی دایرکتوری را ایجاد کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]انتظار می رود که شرکت هیتاچی نقطه ادغام، مدیریت و همزمانی دایرکتوری را ایجاد کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Voices buzzed, then rose in laughter or to make a point more forcibly.
[ترجمه گوگل]صداها وزوز میکردند، سپس بلند میشدند و میخندیدند یا به زور میگفتند
[ترجمه ترگمان]صداها وزوز می کردند، بعد از خنده بلند می شدند و یا با زور حرف می زدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]صداها وزوز می کردند، بعد از خنده بلند می شدند و یا با زور حرف می زدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Sometimes I make a point of not saying the pledge at all, just to make sure abstention remains permissible.
[ترجمه گوگل]گاهی به این نکته اشاره میکنم که اصلاً قول را نمیگویم، تا مطمئن شوم که ممتنع جایز است
[ترجمه ترگمان]گاهی اوقات به این نکته اشاره می کنم که این تعهد را به هیچ وجه نمی گویم، فقط برای اینکه مطمئن شوید خودداری از خودداری مجاز است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]گاهی اوقات به این نکته اشاره می کنم که این تعهد را به هیچ وجه نمی گویم، فقط برای اینکه مطمئن شوید خودداری از خودداری مجاز است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Make a point of crossing where there is a central bollard.
[ترجمه گوگل]از جایی که یک ستون مرکزی وجود دارد، نقطه عبور را مشخص کنید
[ترجمه ترگمان]یک نقطه تقاطع پیدا کنید که در آن یک بولارد مرکزی وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک نقطه تقاطع پیدا کنید که در آن یک بولارد مرکزی وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید