make a mistake

/meɪk ə mɪsˈteɪk//meɪk ə mɪsˈteɪk/

معنی: سهو کردن

جمله های نمونه

1. It's easy to make a mistake.
[ترجمه Sana] اشتباه کردن آسان است
|
[ترجمه shirin] اشتباه کردن آسان تر از چیزی است که ما فکر میکنیم
|
[ترجمه Ava] اشتباه کردن
|
[ترجمه ابوالفضل ایزدسرشت] این که اشتباه کردی اسونه
|
[ترجمه Sadra] اشتباه کردن اسون است
|
[ترجمه وحید] ورزش کردن آسان است
|
[ترجمه Shakiba] اشتباه کردن خیلی آسون است
|
[ترجمه حسین] خیلی راحته ک اشتباه کنی
|
[ترجمه گوگل]اشتباه کردن آسان است
[ترجمه ترگمان]اشتباه کردن آسونه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. If you make a mistake, just erase it and start over.
[ترجمه مهسا] اگر اشتباه کردید، فقط آن را پاک کنید و دوباره شروع کنید
|
[ترجمه سارا] نمی دونم
|
[ترجمه mahsa] اگر سهو کردی فقط ان را پاک کن و شروع کن
|
[ترجمه گوگل]اگر اشتباه کردید، آن را پاک کنید و از نو شروع کنید
[ترجمه ترگمان]اگه اشتباه کنی فقط پاکش کن و از اول شروع کن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. He's waiting for me to make a mistake.
[ترجمه Ms.macani] او منتظراست من اشتباهی کنم
|
[ترجمه گوگل]او منتظر است تا من اشتباه کنم
[ترجمه ترگمان]او منتظر من است تا اشتباه کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. With a genetically modified organism if you do make a mistake that can be a mistake for ever.
[ترجمه گوگل]با یک ارگانیسم اصلاح شده ژنتیکی، اگر اشتباهی مرتکب شوید، ممکن است برای همیشه اشتباه باشد
[ترجمه ترگمان]با یک ارگانیسم تغییر یافته ژنتیکی، اگر اشتباهی مرتکب شوید که ممکن است برای همیشه یک اشتباه باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. If you make a mistake, just cross it out.
[ترجمه فرامرز] اگر اشتباه کردی فقط ازش عبور عبور کن
|
[ترجمه گوگل]اگر اشتباه کردید، آن را خط بزنید
[ترجمه ترگمان] اگه اشتباه کنی، فقط ازش رد شو
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. If you make a mistake and do not correct it, this is called a mistake. Confucius
[ترجمه گوگل]اگر اشتباهی مرتکب شوید و آن را اصلاح نکنید، به این می گویند اشتباه کنفوسیوس
[ترجمه ترگمان]اگر اشتباه کنید و آن را تصحیح نکنید، این یک اشتباه گفته می شود کنفسیوس
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Anyone can make a mistake, but to ignore basic safety regulations is quite inexcusable.
[ترجمه گوگل]هر کسی ممکن است مرتکب اشتباه شود، اما نادیده گرفتن مقررات اولیه ایمنی کاملا غیر قابل توجیه است
[ترجمه ترگمان]هر کسی می تواند اشتباهی مرتکب شود، اما نادیده گرفتن مقررات ایمنی اولیه کاملا نابخشودن ی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Anyone can make a mistake.
[ترجمه گوگل]هر کسی ممکن است اشتباه کند
[ترجمه ترگمان]هرکسی می تونه اشتباه کنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. I am not afraid to make a mistake, even a great mistake, a lifelong mistake and perhaps as long as eternity too. James Joyce
[ترجمه گوگل]من از اشتباه کردن نمی ترسم، حتی یک اشتباه بزرگ، یک اشتباه مادام العمر و شاید تا ابدیت جیمز جویس
[ترجمه ترگمان]من نمی ترسم که اشتباه بزرگی مرتکب شوم، حتی یک اشتباه بزرگ، یک اشتباه مادام العمر و شاید هم تا ابدیت جیمز جویس
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Yet he felt absolutely confident. he would not make a mistake.
[ترجمه گوگل]با این حال او کاملاً مطمئن بود او اشتباه نمی کند
[ترجمه ترگمان]با این حال، کاملا مطمئن بود اون اشتباه نمیکنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Did they make a mistake by their decision to oppose changes?
[ترجمه گوگل]آیا آنها با تصمیم خود برای مخالفت با تغییرات اشتباه کردند؟
[ترجمه ترگمان]آیا آن ها با تصمیم خود برای مخالفت با تغییرات مرتکب اشتباه شده اند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Whenever I make a mistake she calls me an idiot.
[ترجمه گوگل]هر وقت اشتباه می کنم او مرا احمق خطاب می کند
[ترجمه ترگمان]هر وقت اشتباه می کنم او مرا احمق خطاب می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. When I make a mistake it's a beaut.
[ترجمه گوگل]وقتی اشتباه می کنم خیلی قشنگه
[ترجمه ترگمان]وقتی که اشتباه می کنم، زیباست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. We Parisians generally make a mistake as to the ground which we think that we have gained, since Paris has not increased much over one-third since the time of Louis XI.
[ترجمه گوگل]ما پاریسی‌ها معمولاً در مورد زمینی که فکر می‌کنیم به دست آورده‌ایم اشتباه می‌کنیم، زیرا پاریس از زمان لوئی یازدهم تا کنون بیش از یک سوم افزایش نیافته است
[ترجمه ترگمان]ما پاریس عموما در مورد زمینه ای که فکر می کنیم بدست آورده ایم دچار اشتباه می شویم، زیرا پاریس از زمان لوی یازدهم بیش از یک سوم افزایش نیافته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

مترادف ها

سهو کردن (فعل)
mistake, blunder, make an error, make a mistake

انگلیسی به انگلیسی

• err, blunder

پیشنهاد کاربران

حل کردن سوال
Do something wrong
به معنی اشتباه کردن، سهوا، اشتباها
البته بیشتر در حل کردن اشتباه سوال کاربرد داره

یعنی اشتباه کردن
البته بیشتر در حل کردن چیزی استفاده میشه
مثلا اشتباه کردن در ریاضی
مرتکب خطا شدن
معنی make a mistakeیعنی انجام دادن کار اشتباه که معمولا دربعضی جملات از روی حواس پرتی میباشد👌
اشتباه فکر کردن
مرتکب اشتباه شدن . خطا کردن
Make a mistake به معنای حل کردن سوال ( بیشتر استفاده میشه )
خطا و اشتباه کردن
اشتباه حل کردن ( مسئله )
اشتباه کردن
مرتکب اشتاه شدن
حل کردن معادله یا مسئله
خطا کردن
درست کردن مسئله
مشاهده ادامه پیشنهادها (١٠ از ١٦)

بپرس