1. His father also worked there as a maintenance man, retiring after 5years service.
[ترجمه گوگل]پدرش نیز در آنجا به عنوان تعمیرکار کار می کرد و پس از 5 سال خدمت بازنشسته شد
[ترجمه ترگمان]پدرش همچنین پس از ۵ سال خدمت در آنجا به عنوان یک مرد نگهداری کار می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پدرش همچنین پس از ۵ سال خدمت در آنجا به عنوان یک مرد نگهداری کار می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. A secretary, security guard, or maintenance man should not be ignored.
[ترجمه گوگل]منشی، نگهبان یا نگهبان را نباید نادیده گرفت
[ترجمه ترگمان]یک منشی، نگهبان امنیتی، یا یک مرد نگهداری نباید نادیده گرفته شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک منشی، نگهبان امنیتی، یا یک مرد نگهداری نباید نادیده گرفته شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The film is about a maintenance man who juggles three jobs to provide for his family.
[ترجمه گوگل]این فیلم درباره مردی است که برای تامین مخارج خانواده خود سه شغل را انجام می دهد
[ترجمه ترگمان]این فیلم درباره یک مرد نگهداری است که سه کار برای تامین خانواده خود انجام می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این فیلم درباره یک مرد نگهداری است که سه کار برای تامین خانواده خود انجام می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The maintenance man, Pedro Mejia, did not mention the swimmers to anyone on the hotel staff.
[ترجمه گوگل]پدرو مجیا، مسئول تعمیر و نگهداری، به هیچکس از کارکنان هتل اشاره ای به شناگران نکرد
[ترجمه ترگمان]مرد نگهداری، پدرو Mejia، نام swimmers را در کارکنان هتل ذکر نکرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مرد نگهداری، پدرو Mejia، نام swimmers را در کارکنان هتل ذکر نکرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Maintenance man: 3 days. We will call you when it's ready.
[ترجمه گوگل]کارمند تعمیر و نگهداری: 3 روز وقتی آماده شد با شما تماس می گیریم
[ترجمه ترگمان] سه روز وقتی آماده است بهت زنگ می زنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] سه روز وقتی آماده است بهت زنگ می زنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Maintenance man: I see. We'll take it back and give it a thorough examination.
[ترجمه گوگل]مرد نگهدار: می بینم ما آن را پس می گیریم و بررسی کامل می کنیم
[ترجمه ترگمان] متوجه شدم ان را پس می گیریم و به او یک آزمایش کامل می دهیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] متوجه شدم ان را پس می گیریم و به او یک آزمایش کامل می دهیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. A maintenance man goes to his room to deal with it.
[ترجمه گوگل]یک مرد تعمیرکار برای رسیدگی به آن به اتاقش می رود
[ترجمه ترگمان]یه مرد تعمیرات به اتاقش میره تا باه اش کنار بیاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یه مرد تعمیرات به اتاقش میره تا باه اش کنار بیاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Maintenance man: It depends. Would you please show me the warranty certificate?
[ترجمه گوگل]مرد نگهدار: بستگی دارد لطفا گواهی گارانتی را به من نشان دهید؟
[ترجمه ترگمان]مرد نگهداری: بستگی دارد لطفا گواهی ضمانت را به من نشان دهید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مرد نگهداری: بستگی دارد لطفا گواهی ضمانت را به من نشان دهید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. I'll call in the maintenance man for you.
[ترجمه گوگل]من با نگهبان برای شما تماس خواهم گرفت
[ترجمه ترگمان]من بهت زنگ می زنم، مرد تعمیرات
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من بهت زنگ می زنم، مرد تعمیرات
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Maintenance man: Newly bought. It's free of charge because it's covered by warranty.
[ترجمه گوگل]مرد نگهدار: تازه خریده رایگان است زیرا شامل گارانتی می شود
[ترجمه ترگمان]مرد نگهداری: به تازگی خریده شده است شارژ آزاد است چون تحت ضمانت قرار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مرد نگهداری: به تازگی خریده شده است شارژ آزاد است چون تحت ضمانت قرار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The analysis results are useful to direct the maintenance man to improve the security of unit.
[ترجمه گوگل]نتایج تجزیه و تحلیل برای هدایت تعمیرکار به منظور بهبود امنیت واحد مفید است
[ترجمه ترگمان]نتایج تجزیه و تحلیل برای هدایت مامور نگهداری برای بهبود امنیت واحد مفید هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نتایج تجزیه و تحلیل برای هدایت مامور نگهداری برای بهبود امنیت واحد مفید هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Maintenance man: Good morning, madam. You called to report something wrong with your TV, right ?
[ترجمه گوگل]نگهبان: صبح بخیر خانم شما زنگ زدید تا مشکلی در تلویزیون خود گزارش دهید، درست است؟
[ترجمه ترگمان]صبح بخیر، خانم تو زنگ زدی که یه چیزی رو اشتباهی گزارش کنی، مگه نه؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]صبح بخیر، خانم تو زنگ زدی که یه چیزی رو اشتباهی گزارش کنی، مگه نه؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. I was the janitor, bookkeeper, trainer, maintenance man, and boy Friday.
[ترجمه گوگل]من سرایدار، حسابدار، مربی، نگهبان و پسر جمعه بودم
[ترجمه ترگمان]من سرایدار، دفتردار، مربی، مرد نگهداری و پسر جمعه بودم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من سرایدار، دفتردار، مربی، مرد نگهداری و پسر جمعه بودم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. A maintenance man in a cemetery.
[ترجمه گوگل]یک مرد نگهدارنده در یک قبرستان
[ترجمه ترگمان]یه آدم نگهداری تو قبرستون
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یه آدم نگهداری تو قبرستون
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید