• : تعریف: a woman's surname before she is married.
جمله های نمونه
1. After her divorce she reverted to her maiden name.
[ترجمه گوگل]پس از طلاق، او به نام خانوادگی خود بازگشت [ترجمه ترگمان]بعد از طلاق به اسم خانوادگی او برگشت [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. She resumed her maiden name after the divorce.
[ترجمه گوگل]او پس از طلاق نام خانوادگی خود را از سر گرفت [ترجمه ترگمان]پس از طلاق نام خانوادگیش را ازسر گرفت [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Kate kept her maiden name when she got married .
[ترجمه عابدی اصغر] کیت بعد از ازدواج هم نام خانواده گی پدرش را حفظ کرد
|
[ترجمه گوگل]کیت هنگام ازدواج نام خانوادگی خود را حفظ کرد [ترجمه ترگمان]کیت اسم maiden را وقتی ازدواج کرد نگه داشت [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. She decided to keep her maiden name for professional purposes.
[ترجمه عابدی اصغر] او تصمیم گرفت به دلایل شغلی نام خانواده گی قبلی اش را حفظ کند
|
[ترجمه گوگل]او تصمیم گرفت نام خانوادگی خود را برای اهداف حرفه ای حفظ کند [ترجمه ترگمان]او تصمیم گرفت که نام maiden را برای اهداف حرفه ای نگه دارد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Callahan is her maiden name as a matter of fact.
[ترجمه گوگل]در واقع کالاهان نام دختر اوست [ترجمه ترگمان]در واقع، \"کالاهان\" اسم خانوادگی اونه [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Or is Jones your maiden name?
[ترجمه گوگل]یا نام خانوادگی شما جونز است؟ [ترجمه ترگمان]یا اسم maiden \"جونز\" - ه؟ [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. For a long time she maintained her maiden name until it became a public and political necessity to adopt the surname Clinton.
[ترجمه گوگل]او برای مدت طولانی نام خانوادگی خود را حفظ کرد تا اینکه انتخاب نام خانوادگی کلینتون به یک ضرورت عمومی و سیاسی تبدیل شد [ترجمه ترگمان]برای مدتی طولانی نام دوشیزگی خود را حفظ کرد تا زمانی که به عنوان یک ضرورت سیاسی و عمومی برای پذیرش لقب کلینتون تبدیل شد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Things like "mother's maiden name" and "first pet" may be things you've actually discussed publicly before, either in-person or online.
[ترجمه گوگل]چیزهایی مانند "نام مادر" و "اولین حیوان خانگی" ممکن است مواردی باشند که قبلاً به طور عمومی در مورد آنها صحبت کرده اید، چه حضوری یا آنلاین [ترجمه ترگمان]چیزهایی مثل نام \"مادر مادر\" و \"اولین حیوان خانگی\" ممکن است چیزهایی باشند که قبلا در ملا عام یا به صورت آنلاین یا به صورت آنلاین در مورد آن صحبت کرده اید [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Mrs. Tina Wood's maiden name was Miss Tina Weller.
[ترجمه گوگل]نام دختر خانم تینا وود، خانم تینا ولر بود [ترجمه ترگمان]اسم آن دختر خانم \"تینا Wood\" خانم \"تینا والر\" - ه [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Her maiden name was De Servires, and her first husband was colonel the Marquis of Nargonne.
[ترجمه گوگل]نام دوشیزه او De Servires و شوهر اول او سرهنگ مارکیز نارگون بود [ترجمه ترگمان]نام خانوادگیش De بود و شوهر اول او سرهنگ the of بود [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Her maiden name is Li.
[ترجمه گوگل]نام خانوادگی او لی است [ترجمه ترگمان]نام Her لی است [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. And I see no point in reverting to my maiden name since that belonged to my father.
[ترجمه گوگل]و من هیچ فایده ای برای بازگشت به نام دخترانه ام نمی بینم زیرا این نام متعلق به پدرم بود [ترجمه ترگمان]و من از زمانی که متعلق به پدرم بود هیچ دلیلی برای برگشتن به نام فامیلی من پیدا نکرد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. After her divorce she reverted to ( using ) her maiden name.
[ترجمه گوگل]پس از طلاق، او به (استفاده از) نام خانوادگی خود بازگشت [ترجمه ترگمان]او پس از طلاق به (استفاده)از نام دوشیزگی خود برگشته بود [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. In the United States most married women do not retain their maiden name.
[ترجمه گوگل]در ایالات متحده اکثر زنان متاهل نام دختر خود را حفظ نمی کنند [ترجمه ترگمان]در ایالات متحده آمریکا، بیشتر زنان نام خود را حفظ نمی کنند [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
انگلیسی به انگلیسی
• woman's family name before her marriage a married woman's maiden name was her surname before she got married and took her husband's surname.
پیشنهاد کاربران
نام دوشیزگی
برای خانم ها به کار برده میشه، نام خانوادگی زن قبل از شوهر کردن یعنی همان نام خانوادگی پدریش